Translate.vc / portugués → español / Tape
Tape traducir español
293 traducción paralela
Tape a entrada de luz.
No deje entrar la luz.
Não me tape a luz.
Apártese de la luz.
Dirijam-se aos elevadores, o chapéu sobre seu rosto ferido.
Ve al ascensor y que el sombrero le tape la cara a nuestro invitado.
Só cobri sua boca com a mão.
Sólo le tape la boca con la mano.
Tape o nariz o céu, a lua, aos olhos... o zéfiro lascivo que, à passagem, beija tudo o que encontra... se acomoda no oco das minas, para que não saiba... o que fazes!
El viento sensual, que todo lo besa,... enmudece en la cóncava tierra y no quiere oírlo. ¿ Qué pecado?
" É completamente nua como um verme
" El rey no ha llevado otro conjunto que tape menos
" É completamente nua como um verme
El rey no ha llevado otro conjunto que tape menos
Agora eleva isso até ao copo.
Ahora, tape el frasco.
Tape-o com isto.
Cúbralo con esto.
Tape-se! Senão é inútil!
¡ Cúbrase, o si no, no le servirá!
Tape-o.
Cúbrelo.
Tape isso, vá retocar a maquilhagem e faça a chamada, que eu vou dar um longo passeio a cavalo.
Así que, guarde eso, empolvese su nariz y haga su llamada telefónica y yo deberé ir a por un trote brioso de seis millas.
"Mas se, para a mulher, é coisa indecente" tosquiar-se que ponha o véu.
Y si a la mujer le da vergüenza tener la cabeza rapada, que la tape.
Tape os olhos!
¡ Cierre los ojos!
Tape a chaminé com isto.
Tapa la chimenea.
Tapa os buracos da ferida.
Tape los agujeros, por los dos lados.
Tape os olhos à etiqueta! Como?
¡ Vendemos los ojos de la etiqueta!
Não tape o quiosque!
Y no se quede ahí delante.
Que feche os olhos e tape os ouvidos?
¿ Cerrar mis ojos y oídos?
Tape os olhos. Por que não reconheceu o senhor supremo?
Aquel que puede quemar sus huesos y secar la sangre de sus venas.
Tape a sua noiva.
Cubra a su prometida.
He's got a tape deck in his tractor
# He's got a tape deck in his tractor
- Então tape-o!
¡ Pues arréglelo!
Mas não o tape com o muro, podemos precisar dele.
Si, pero no lo tabiques, podríamos necesitarlo después.
Achei melhor estar debaixo dos cobertores. "
Será mejor que me tape. "
Em nome da dec ~ encia, senhor, tape-se.
En nombre de la decencia, señor, tápese.
Tape os ouvidos, é um grande estouro.
Ponga los dedos en los oídos, habrá un gran estruendo.
Fá-lo de modo a que a tua boca o tape e... escuta, é importante.
Lo suficientemente grande como para que tu boca lo cubra, -... y... escucha, esto es importante.
Sim, tapa a mobília.
Sí, tape los muebles.
Tape o nariz e a boca.
Tápate la nariz y la boca.
- Pelo amor de Deus, tape-se!
- ¡ Por Dios, échese algo encima!
Avise quando estiver pronto.
Grita cuando estés pronto para que te tape.
- Tape os olhos.
- Cierra los ojos.
A banheira e tape a cabeça com o cobertor.
Tírate a la bañera. Luego tira la manta antiexplosivos sobre tu cabeza.
Não a quero ali dois anos a tapar-me a vista da sala!
Bueno, digamos que no deseo que me tape la vista del salón un par de años.
lmporta-se que o tape?
¿ Podría cubrirlo?
Deixa que te tape, estás gelado.
Deja que te tape, estás helado.
Com carinho, tapei a boca do bebé e disse-lhe :
Le tapé la boca a mi hijo y le dije :
Tape drive backup interno de 40 megabyes? - Quarenta megas de hard drive?
¿ Dispositivo de copias de seguridad de 40 MB, 40 MB de disco duro?
Não diga nada nem tape a cara.
No esconda la cabeza.
Miss Lemon, tape a máquina de escrever.
Srta. Lemon, cubra la máquina de escribir.
Tapei os olhos com as mãos.
Me tapé los ojos con las manos.
Talvez haja um ângulo em que ela não o tape.
Quizá haya una imagen donde no esté bloqueando.
Primeiro, tape as fendas na placa com um composto à base de látex e uma colher de pedreiro.
Primero, tape las grietas con un compuesto de látex y una paleta.
- E por favor, tape o seu lixo.
- Y por favor, tape la basura.
Estou num grupo e temos esta incrível doce demo tape, acho que a devias ouvir.
Estoy en una banda y grabamos este demo buenísimo. Escúchelo, se le agrandara la sonrisa.
Devo tê-los coberto.
Creo que me los tapé.
Adormeceu e deve ter-se tapado com o encerado.
Se quedó dormido y supongo que lo tapé con una lona.
- Parece uma emboscada. Não deixem que as aparências enganem.
No dejéis que el humo os tape el fuego.
Tapé-lhe, tapé-lhe.
Túpanle, túpanle ustedes.
- Tinha algodão nos ouvidos.
Me tapé los oídos... ¡ Ah!