English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Through

Through traducir español

222 traducción paralela
I have a fit when I go through blue Monday
I have a fit when I go through blue Monday
Coming Through the Rye.
"Coming Through the Rye".
Ooh A state of mind I'm going through Um mode de pensar pelo que estou passando
# Un estado de ánimo por el que estoy pasando... #
Comin'to me Vindo até mim Comin'through me Vindo através de mim
# Que viene a mí, viene a través de mí... #
I've lived through two depressions
# I've lived through two depressions
Our whole lifetime through
# Our whole lifetime through
It slips right through your fingers
# It slips right through your fingers
- Our whole lifetime through - Ponha um Goo Goo em sua sacola.
# Our whole lifetime through
And if the doctor says you're through
# And if the doctor says you're through
Se queres saber o que se esconde por trás do frio deste olhar Só tens de rasgar, com as tuas mãos, este disfarce
If you wanna find out * Si quieres descubrir... what's behind these cold eyes *... que hay detrás de estos fríos ojos... you'll just have to claw your way *... tendrás que encontrar la forma... through this disguise *... de arrancarte este disfraz.
A mamã não vai deixar que nenhuma suja se aproxime de ti
Mama won't let anyone * Mamá no dejará que ninguna... dirty get through. *... sucia te abra los ojos.
Trabalhar pela noite dentro?
Shall we work straight through the night * ¿ Trabajaremos toda la noche?
Que quando tento chegar
When I try to get through * Cuando trato de llegar a través...
És tu que estás a regressar aos poucos
You are only coming through in waves * Tú solo vienes en oleadas.
- Isto vai-te aguentar para o espectáculo
Lo ven. That'll keep you going through the show. * Esto te mantendrá durante el show.
Estás a voltar a ti aos poucos
You are only coming through in waves * Tú solo vienes en oleadas.
"Se me pressionarem duramente E me acossarem durante o dia"
Yet, if they press me sharply, and harry me through the day,
# After all these changes that you put me through
After all these changes that you put me through
# Don't you never, never say that we're through
Don't you never, never say that we're through
But even if you're safe right now, you'll never make it through the night.
Pero incluso si estás a salvo ahora mismo. nunca sobrevivirás la noche.
Are you through?
Has terminado?
Or are you looking right through me
O no ves lo que pasa
Não odeiam aquelas pessoas que nos falam para a boca, como se fôssemos um palhaço num drive-through?
¿ No odian a los que les hablan cerca de la boca...
"Gave proof through the night"
LLORON Dieron prueba en la noche
Para terminar, o follow-through... sempre bem alinhado.
Y luego, la terminación para acabar siempre alineada.
Tenho um follow-through curto.
Tengo una terminación corta.
Estava a atender no drive-through.
Sólo llevaba el servicio a los autos.
S01 E14 Sabrina Through The Looking Glass Sabrina, Através Do Espelho
Sabrina a través del espejo.
Pensei usar o dinheiro para abrir um drive-through.
Pense que podia usar las ganancias y abrir un servicio al auto
"Through the Eyes of Love."
"A través de los ojos del amor."
Vá lá, tens de vir até aqui "and sort through the rack."
Tienes que meterte y revisar el perchero.
Baker 1-3-3. Vou no encalço de um Mustang branco que corresponde ao carro do tiroteio no drive-through.
BaKer 1 - 3-3, tras un Mustang que se ajusta a la descripción del coche de la hamburgueseria.
Vais arrastar-te pelo rio das tristezas
# You will wade through the river of sorrows Caminarás el río de dolores
Com o passar dos séculos muitas costas se dobraram
# Through the centuries many backs have bent A través de los siglos muchas espaldas se han doblado
Seja parte da solução
# Is part of getting through Es parte de superarse
$ l believe I can soar $ l see me runnin'through that open doo-oh-oor $ l believe I can fly
l believe I can soar I see me runnin'through that open doo-oh-oor l believe I can fly
- A cabeça presa no drive-through.
- La cabeza atrapada en el drive-through.
Eu até deixei de gritar a essa pequena voz que sai da cabeça do palhaço quando vou ao drive-through.
Incluso dejé de gritarle a esa pequeña voz... que sale de la cabeza del payaso... en el local de comidas rápidas.
Preocupar-se com o céu, não é modo de viver esta vida.
Worrying about the afterlife is no way to live through this one.
Pessoas andando até á porta
[People walking through the door]
- Pessoas andando para a porta
- People walking through the door ]
Nenhuma mãe aguenta and watch her son go through this.
Ninguna madre espera ver a su hijo pasar por esto.
pode mandar entregar-me o dinheiro nos balcões do drive-through?
¿ Podría pasar a recoger los cheques con el auto?
Este, através do seguimento, é suposto ser liso para fora... mas a morte aguarda o primeiro homem a tentar.
Esta, Follow Through, se supone que debe hacerse a fondo pero la muerte le espera al primer hombre que lo intente.
Direita, seguir adiante.
Bien, Follow Through.
Ele tem através do seguimento através sem seguir adiante.
Pasa por Follow through sin hacerlo a fondo.
But through that came livin'with a heart full of shame...
# Pero con eso viene una vida con un corazón lleno de vergüenza... #
Mas eu vi a escala de turnos.
¿ hmm? But I went through the duty roster.
" How the breeze ruffled through her hair
Como la brisa se rizaba por su pelo.
" Over the river and through the woods
" Sobre el río y a través del bosque
Não se pode manter a raposa longe do galinheiro por muito tempo.
Even when he's promised he's through.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]