Translate.vc / portugués → español / Uso
Uso traducir español
12,822 traducción paralela
Trata-se de incapacidade total nas pernas e de grandes limitações nos braços e mãos.
Estamos hablando de pérdida completa de las piernas y uso muy limitado de brazos y manos.
Despedi-o por "uso indevido de tecnologia privada".
Despedido por "mal uso de la tecnología patentada".
Isso chama-se uso de informações privilegiadas, Michelle.
Esa es información confidencial, Michelle..
Sra. Darnell, está presa... por uso de informações e fraude contra a Comissão de Títulos e Câmbio.
Srta. Darnell, está bajo arresto... por uso de información confidencial y fraude a la Comisión de Valores.
É apenas uso de informações privilegiadas!
¡ Es solo información confidencial!
Michelle Darnell foi condenada a cinco meses numa prisão federal... por uso de informações privilegiadas.
Michelle Darnell fue sentenciada a cinco meses en la prisión federal... por uso de información confidencial.
Está na hora de fazer uso do dom.
Es tiempo de usar el don.
Tipo, uso a palavra "aplacar" imensas vezes.
Por ejemplo, uso la palabra "mitigar" todo el tiempo.
Só uso meias que não têm par.
Sólo uso medias que no tienen pareja.
Uso frases destas há anos e nem todas podem ser boas!
Uso muchas frases así al año, ¡ y no todas pueden ser buenas!
Já fizemos alguns cálculos baseados no seu uso até ao momento, muito acima dos 300 dólares.
Ya hice un cálculo basándome en cuanto lo has usado, y está muy por encima de $ 300.
É um telefone velho.
Es un viejo teléfono y yo raramente lo uso.
Uso-as para afastar os insetos da produção, mas não gosto que os pequenos se aproximem, por causa do que aconteceu com o tio Terry.
Las uso para alejar a los insectos de los cultivos, pero no quiero que los niños corran allí por lo que le pasó a tu tío Terry.
O mesmo que eu uso quando eu pegar escola Emma.
Lo mismo que uso cuando recojo a Emma de la escuela.
Uso os meus truques.
- Pero usé mis trucos.
Eu uso o necessário
♪ Tan sólo... ♪ ♪...
Eu uso o Google.
Yo uso Google.
Como o uso?
¿ Cómo la uso?
Perguntou se podemos manter a coerência quântica na temperatura ambiente, sem o uso de refrigeradores diluídos e correcção de erros.
Tenía dudas sobre nuestra capacidad para mantener la coherencia cuántica a temperatura ambiente sin usar refrigeradores o corrección de errores.
Porque não vês o relógio que uso de que de onde olhas, e domes!
¿ Por qué no reparas en el reloj que recibí y lo que recibí reparas? Y... ¡ duerme!
Bem, isso é usar dólares de impostos que pode ficar para trás.
Bueno, eso es un uso de los impuestos que no puedo dejar pasar.
Eu não uso métodos religiosos para tratar os sintomas.
No utilizo métodos religiosos para tratar los síntomas.
Desde então, eu uso toda a habilidade que tenho para tentar encontrá-la e matá-la.
Desde entonces utilizo todas mis facultades para intentar encontrarla y matarla.
Explica as características de segurança desta aeronave, além da localização e funcionamento... dos dispositivos de saída e de flutuação.
Explica las características de seguridad del avión y la ubicación y modo de uso de la salida y de los salvavidas.
Pedi ao meu analista da NSA para verificar a utilização de energia.
Le pedí a Seguridad Nacional que investigara el uso de electricidad.
É por isso que eu o uso.
Por eso la uso.
Eu uso o meu para ver os meus vizinhos.
Yo uso el mío para ver a los vecinos.
Vamos fazer um bom proveito.
Vamos, les va a dar buen uso.
Eu não uso essa merda e disse-lhe não passar isso!
¡ Yo no uso esta mierda y le dije que jodiera con eso!
Com particular referência para o uso das suas terras para exploração mineira?
En particular, me refiero al uso de sus tierras para la explotación minera.
Já te disse antes, só queria uma deixa para meter conversa no bar.
Es sólo una frase que uso en el bar.
Se a roupa não é obrigatória para a aula Contemporânea... o que é que eu uso?
Si no hay un código de vestimenta para la clase contemporánea, ¿ qué nos ponemos?
Eu não vou usar o meu machado por enquanto, e estaria a mentir se dissesse que não estou a olhar para a frente.
No uso mi hacha desde hace tiempo y mentiría si dijera que no me gustaría usarla.
E agora, porque o vosso amigo assassinou o meu pai, também uso o título de rei.
Y ahora, porque tu amigo asesinó a mi padre también visto el manto de rey.
USO RESTRITO
RESTRINGIDO.
Já que está aqui, talvez possa ser de algum uso para nós.
Ya que está aquí, quizá pueda sernos de utilidad.
Usa este telefone.
Uso ese teléfono.
Temos uma regra que estipula o uso de sapatos pretos, Mr. Lawlor.
Hay una política acerca de los zapatos negros.
Não sou bom em "jogos", está bem?
Yo no uso palabras. ¿ está bien?
A rapariga da loja disse que era de classe militar.
La chica de la tienda dijo que era de uso militar.
E uso inapropriado de espaço.
Y un uso no ético del espacio.
Portanto, sempre que o rebaixares, devias lembrar-te que é graças a ele que tenho bons vestidos e jóias e tu ainda pareces uma velha fazendeira.
Cada vez que lo insultas deberías recordar que gracias a él uso lindos vestidos y joyas mientras tú sigues viéndote como una granjera.
Os temas dela são mães, bebés, então, ela não tem utilidade nenhuma para mim.
Sus temas son madres, bebés, así que ella no tiene un uso para mí.
A tua tenacidade diverte-me, e eu desfrutei do teu desespero, mas tu não serves para mim.
Tu tenacidad me ha divertido, Y he disfrutado de tu desesperación, pero mi uso para ti se terminó.
Foi uma bela maneira de gastarmos o nosso tempo.
Qué buen uso de nuestro tiempo fue...
São do meu tamanho.
Uso mi talle.
Sabe, entrei no clube de carros USO há uns anos.
Me metí en el Club de Autos USO hace un par de años.
Eu não ligo, porque raramente uso o telefone.
No llamo porque ya no uso tanto el teléfono.
Eu uso um preservativo.
Me pondré un condón.
É muita gentileza tua, mas não uso joias.
Qué amable, pero no necesito joyas.
Eu uso o necessário
♪ Búscalo. ♪