Translate.vc / portugués → español / Valen
Valen traducir español
1,548 traducción paralela
- Descobre quanto valem.
- Entérate de cuánto valen.
Os quartos são 30 dólares adiantados, mais identificação Você precisa de um quarto ou dois?
Los cuartos valen 30 dólares con una identificación. Necesitas un cuarto o dos?
Sabes quanto valem essas rodas?
¿ Sabes lo que valen esas ruedas?
Eles valem mais que você. "
Valen más que tú ".
Temos contratos... no valor de milhoes!
¡ Tenemos contratos... que valen millones!
O que vale a pena agora, John?
¿ Cuánto valen ahora, John?
É que essas mãos são demasiado valiosas.
Porque esas manos valen demasiado.
Me responda uma coisa, quanto acha que a vida deles vale?
Déjame hacerte una pregunta. ¿ Cuánto crees que valen sus vidas?
Pra mim não valem nada, mas o garoto não é meu filho.
Si es por mí, no valen un carajo, pero bueno, no es mi hijo.
Mas apenas o dou a cachorros que eu pense que valem a pena.
Pero solo se lo doy a cachorros que creo que valen la pena.
- Valem a pena.
- Valen la pena.
- Agora custam um centavo, Monte.
- Ahora valen un centavo, Monte.
- Poderás ser um índio, se os teus pneus custarem mais que o carro.
- Las llantas valen más que el camión. Y si...
Mostrem-lhes o que valem.
Muestren lo que valen
Porque, sabes, estes valem muito dinheiro, Ronnie.
Armas así valen mucho dinero, Ronnie.
Do que valem... a fama, as preferências?
¿ De qué valen... la fama, las preferencias?
Ouve, eles nem isso merecem.
Déjalos, ni siquiera lo valen.
Essas garrafas valem uma fortuna.
Esas botellas valen una fortuna.
As nossas vidas não são nada.
Nuestras vidas no valen, nuestro pais es todo
Nem sequer valem a comida que comem!
¡ No valen ni la comida que comen!
Sinto muito, mas nem todas valem dinheiro.
Lo siento, pero no todas valen dinero.
Voce e seu pessoal impedem os alunos de aprender... dando diplomas a eles que nao valem coisa nenhuma.
Tú y tu séquito le impiden a los alumnos aprender... dándoles diplomas que no valen nada.
Se dizes que não há outra saída, não faz diferença o momento em que atiramos em ti. Se têm tentado achar outra saída, se tivessem pensado... que por um momento as nossas malditas vidas... haveriam de valer o mesmo que as vossas...
Pero si nos estás diciendo que no hay otro camino ocurre lo mismo cuando te apuntamos a ti si hubiesen intentado otro modo si hubieran pensado que nuestras malditas vidas valen exactamente lo mismo que las de ustedes...
Que queres dizer com o "mesmo"?
¿ Que valen lo mismo?
Então vale a pena alguns segundos a mais.
entonces valen la pena unos segundos más.
Eu preferiria que vocês se juntassem aos seus demais tripulantes para fazerem parte da minha força de trabalho, mas eu teria mais problemas para resolver.
Hubiera preferido tenerte junto a tu tripulación pero han resultado más problemáticos de lo que valen.
Bom, então só levo ferramentas de ladrão de 300 dólares.
¡ Está bien! Me quedo las herramientas de caco que valen 300 dólares.
Vale todas as perguntas erradas.
Valen todas las malas respuestas...
Custam no mínimo $ 130,000.
Esos trastos valen 130.000.
Flores são boas para qualquer ocasião.
Las flores valen para cualquier ocasión.
- Há coisas que merecem o risco.
- Algunas cosas valen el riesgo.
A maior parte não vale nem o papel em que foi escrito.
La mayoría no valen ni el papel en que se escribieron.
Aqueles peitos custam $ 10.000.
Sólo esos pechos valen 10.000 dólares.
Não. Mas não podemos determinar se 12 horas ao sol, na apanha da uva, valem mais ou menos do que das 9h às 5h num escritório. - É verdade.
El asunto es que no podemos determinar si 12 horas recogiendo fruta valen más o menos...
Acho que tenho uma boa ideia do que eles são.
Creo que tengo una buena idea de lo que valen.
Os carros valiam mais de 60 mil cada.
Sabes que esos autos valen más de $ 60.000 cada uno.
As coisas correram-me bem aqui, por isso tens um maço de dinheiro. Ainda há um cavalo para vender, e... bom, só aqueles baús valem 30.
Queda un caballo para vender y... bueno, esos baúles valen 30 solos.
Ela conhece praticamente todas as pessoas que valem a pena.
Ella conoce a todas las personas que valen la pena conocer.
Cartas que não valem a tinta que foi gasta.
No valen ni la tinta con las que se escribieron.
O puto é fotogénico, mas não vai vender tanto como as da Abby a trocar de roupa ao Zach.
No valen tanto como las que le saqué a Abby cambiándole la ropa.
Só as nossas rotas domésticas valem mais do dobro da Pan Am!
Sólo las rutas nacionales valen el doble que la Pan Am.
Isso quer dizer que três das tacadas não contam.
- Así que hay tres que no valen.
Não, não estamos a fazer com shows espanhóis, meu.
Las novelas en español no valen.
Acho que as minhas palavras nunca significaram muito para ti.
Para ti, mis palabras no valen mucho. Quizás nunca valieron.
Se elas valem tanto, porque não as vendes para ficares rico?
Si valen tanto, ¿ por qué no las vendes para que seamos ricos?
São muito valiosas.
Valen mucho.
Este roupão e a pessoa que o usava... valem mais do que cem pessoas que não as apreciavam.
Esta bata y la persona que la usó... valen más que cien personas que no las aprecian.
Não acho que valha a pena.
No valen la pena.
Săo caros, mas vale a pena.
Caros, sí, pero lo valen cada centavo.
Queres saber quanto valem.
¿ Quieres saber cuánto valen?
Dá para encher três páginas.
Más o menos unas tres páginas que valen la pena.