Translate.vc / portugués → español / Ventre
Ventre traducir español
894 traducción paralela
Ela não gosta de ouvir "bendito o fruto de vosso ventre."
No le gusta oír "el fruto de tu v ientre".
Cada um vai levar com três no ventre.
Serán tres en el vientre para cada uno.
"E sua alma impura, voando do cadafalso. " Veio abrigar-se no teu corpo ainda no ventre. " De tua imunda mãe porque os teus apetites.
Su alma feroz se escapó de la horca... y se insinuó en ti... en el vientre mismo de tu pagana madre.
Ave Maria, cheia de Graça, Bendito é o fruto do Vosso ventre.
Ave María, llena eres de gracia, bendito es el fruto de tu vientre...
Que Alá possa aumentar seu ventre.
Que Alá os engorde.
Não confia mais em teu feitiço... e que o diabo, a quem tu sempre serviste, diga-te... que Macduff foi arrancado à força do ventre da mãe... antes do tempo!
Desconfía del hechizo. Y deja que el demonio, señor al que todavía sirves, te diga que Macduff fue arrancado del vientre de su madre... fue sacado antes de tiempo.
Bendita sois vós entre as mulheres... e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Bendita tú eres entre todas las mujeres, Y bendito sea el fruto de tu... de tu vientre.
Michel, o que significa'vosso ventre'?
Michel, ¿ qué quiere decir vientre?
E ferido seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
Y herido sea el fruto de tu vientre, Jesús.
O pão nosso de cada dia... Bendito seja o fruto do vosso ventre.
El pan de cada día dánosle hoy, y bendito sea el fruto de tu vientre, Jesús.
Só sei que nestes documentos Mr. Churchill continua a referir-se ao "débil baixo ventre da Europa."
Sé que en estos documentos Churchill sigue refiriéndose al "débil bajo vientre de Europa."
Os homens andam como patos, de ventre para diante.
Nunca había visto a tanta gente deambulando arriba y abajo. Boone, ¿ has visto cómo anda aquí la gente?
E se não é diarréia, bem, então é prisão de ventre.
Y, si no es la diarrea, bueno, entonces es prisión de vientre.
Bendita sóis vós entre as mulheres bendito é o fruito de vosso ventre, Jesus.
Bendita eres entre las mujeres bendito el fruto de tu vientre, Jesús.
Se eles são mineiros, eu sou uma bailarina do ventre!
Si ellos son mineros, yo soy una bailarina de vientre!
Ave Maria, cheia de graça entre... entre as mulheres... e abençoado seja o fruto do Vosso Ventre, Jesus.
Ave María, llena eres de gracia... entre las mujeres y bendito es el fruto... de tu vientre, Jesús.
Talvez uma dançarina da dança do ventre?
¿ Quizá una bailarina de vientre?
Abençoada sejas tu entre as mulheres. Abençoado o fruto do teu ventre, Jesus.
Bendita tú eres entre todas las mujeres... y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Nicodemos diz-lhe "Como pode um homem velho nascer, reentrar no ventre da mãe e nascer?"
Nicodemo le dijo : ¿ Cómo puede nacer un viejo? ¿ Cómo puede entrar al vientre de su madre y nacer?
Mas ele também não ficou bem, com a minha faca atravessei-lhe o ventre.
Pero él también lo pasó mal, con mi cuchillo marino le atravesé su asqueroso vientre.
Estava morto... no ventre da mãe antes de chegar a nascer.
Se había muerto en el vientre de la madre antes de llegar a nacer.
Coloque-o entregar, um homem no ventre? Não há nada de sagrado.
¿ Meterle la mano a un hombre en las entrañas?
Padre Godwin, eu trago no ventre uma criança. Mas não é do Edwin. A criança é do viking Ragnar.
Hermano Godwin, estoy encinta, pero el hijo no es de Edwin, sino de Ragnar, el vikingo.
Sempre que tento explicar... minha visão do mundo, ela pergunta se estou com prisão de ventre.
Acabas de hacerle mucho daño. Está llorando. Está ahí llorando.
Vi também os sobreviventes, e aqueles que estavam no ventre das mulheres de Hiroshima.
También he visto a los supervivientes y los que estaban en el vientre de las mujeres.
Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Bendita es la comida que nos das, Jesus.
Peito rasgado da garganta ao ventre, profundo como a minha mão.
Pecho desgarrado de la garganta al vientre, profunda como mi mano.
Abri-lhe o ventre.
Le abrí la panza, de la cola a la boca.
"te declare Macduff, que do ventre materno foste arrancado antes do tempo."
"que Macduff fue arrancado, antes de tiempo, " de las entrañas de su madre muerta?
Nasci às 3 da tarde, com a cabeça branca e o ventre redondo,... a voz perdi por gritar e cantar antífonas.
- Nací a las 3 de la tarde con la cabeza blanca y el vientre redondo, la voz la perdí por gritar y cantar antífonas.
Disse-me que você lhe contou como é ser-se baleado no ventre, que não se têm grandes hipóteses.
Dijo que usted le había dicho qué pasa cuando te dan en las tripas. Que tiene pocas posibilidades de sobrevivir. ¿ Le dijo usted eso?
- Devia ter prisão de ventre.
- Tendría estreñimiento. - Leikman, no.
A bata que eu vestia, por aqui, em frente, ainda tem sangue Porque me deu uma pancada no ventre e teve uma hemorragia.
La bata que me puse, delante por aquí tiene sangre todavía porque me dio una patada en el vientre y tuve una hemorragia.
Meu pai dizia que era normal que eu soubesse andar sobre o fio, porque já o fazia quando estava no ventre da minha mãe.
Mi padre me decía que era normal que yo supiese andar sobre el hilo, porque yo ya lo hacía cuando estaba en el vientre de mi madre.
O meu ventre resmunga como o vosso, velho mouro
Mi estómago gruñe como el suyo, mi viejo moro.
leva mais tempo um homem a plantar a sua semente no ventre de uma mulher do que enterrar um punhal no coração do seu inimigo.
le lleva más tiempo a un hombre plantar su semilla en el vientre de una mujer, que enterrar una daga en el corazón de su enemigo.
Vermes congregam-se no seu ventre, competindo pelo melhor pedaço.
Los gusanos se congregan en su vientre, compitiendo por la mejor pieza.
Bendita sois vós entre todas as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre :
Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de vientre :
Bendita és tu... entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre...
Bendita tú eres... entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre...
Já começou a sentir fortes espasmos no ventre.
Ya ha empezado a sentir fuertes espasmos en el vientre.
Não vos iludais e deixai que o anjo que ainda servis vos diga que Macduff foi, do ventre da mãe, arrancado precocemente!
Desespera de tu hechizo y que el ángel a quien has servido siempre te diga que Macduff fue arrancado del vientre de su madre.
Bem dito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Bendito el fruto de vientre, Jesus.
Bem dito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Bendito el fruto de tu vientre, Jesus.
A primeira coisa que faz um inglês, saindo do ventre de sua mãe, é fazer uma reverência.
Lo primero que hace un inglés, saliendo del vientre de su madre, es hacer una reverencia.
Racha-te, verte a semente, limo de ventre.
Rájate, vierte la semilla, limo de vientre.
Mesmo pelas entranhas... até encontrar o ventre do medo.
De morros con su culo... hasta que descubras la esencia del miedo.
Da dança do ventre?
¿ Una bailarina de barriga?
"O Mediterrâneo é o baixo-ventre macio do crocodilo."
"El Mediterráneo es el vientre del cocodrilo".
Geração má e adúltera pede um sinal, mas não lhe será dado... outro sinal do que aquele do profeta Jonas... que esteve 3 dias e 3 noites no ventre de uma baleia... assim o Filho do homem ficará 3 dias e 3 noites na terra.
¡ Generación malvada y adultera! ¡ Queréis una señal! Pero sólo se os dará la señal de Jonás el profeta.
Tem pele verde e escamosa e ventre macio e amarelo...
Tienes la piel verde y escamosa, el vientre fláccido y aletas.
e bendito é o fruto em vosso ventre, Jesus.
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.