Translate.vc / portugués → español / Vil
Vil traducir español
1,084 traducción paralela
Se o Diabo ataca um homem ou melhor com esta vil doença do vampiro... o azarado ser humano só pode fazer duas coisas.
Si el Diablo ataca a un hombre o una mujer con esta vil enfermedad del vampiro... el desafortunado ser humano puede hacer dos cosas.
Por isso, queremos denunciar... o culpado de um vil crime.
Lo sé. Queremos denunciar al culpable de un delito de alta traición.
Isso é mentira!
¡ Eso es una vil mentira!
Nem tente deter a pobre criatura.
- ¡ Cállate! No intentes detener a esa vil criatura.
Leva essa infeliz para o bosque!
¡ Llévate al bosque a esa vil!
Que posso fazer se me arde o sangue... e sinto febre quando enfrento o vil Bollingbroke?
¿ Qué voy a hacer si me arde la sangre y siento fiebre, cuando me enfrento con el vil Bollingbroke?
- Não é um roubo vil, 40 libras.
- No es un vil robo, 40 libras.
Bastão de alfaiate, verme, vadio, vil biltre!
¡ Vara de sastre, gusano, flautín, vil... espadín!
Se tivesse ido pelo país como tu, se tivesse me prostituído... diante da visão dos homens em vil companhia, a opinião... que me deu esta coroa teria me deposto pela força.
Si hubiese ido por el país como tú, si me hubiera prostituido ante las miradas de los hombres en vil compañía, la opinión que me dio esta corona me habría depuesto por la fuerza.
- Vil escravo é quem paga.
- Vil esclavo es quien paga. - ¡ Cerdo!
O facto de estares a ser desprezível não me desanima.
Que seas vil conmigo no me molesta en absoluto.
- Isto é vil.
- Eso no cuenta.
Julgas que sou tão ordinário que ligue ao tempo?
¿ Crees que soy tan vil, tan grosero como para cronometrarme cuando...?
Como pode ser tão vil?
¿ Como puede ser tan vil?
E que vos diga que nunca houve, nem podia haver, um servo tão vilão... nem um súbdito tão traidor, como vós!
Y deciros que nunca ha habido ni puede haber un servidor tan vil... ni un súbdito tan traidor como vos.
És um animal vil, porco!
Eres un ser repugnante.
E vil.
Y grosero.
- E se é um ignóbil?
- ¿ Y si es un hombre vil?
Oh, raça vil e desalmada!
¡ Oh vil y desalmada calaña!
A única coisa, a única pessoa que eu tentei proteger, erguer acima do lamaçal deste casamento vil e esmagador, a única luz em toda esta escuridão sem esperança! O nosso filho!
La única cosa y persona que traté de proteger... de levantar del lodo de este vil y aplastante matrimonio... la única luz en estas tinieblas sin esperanza, ¡ nuestro hijo!
A guerra não é um baile. É o que de mais vil há na vida.
La guerra no es un acto de cortesía, sino el más repulsivo de Ia vida.
Vil instrumento!
Instrumento vil!
Isto não se pode tolerar!
Oh, vil, intolerable, no puede soportarse!
Então reconhecem este vil frasco! Muito bem.
¡ Así que reconocen este vil frasco!
A guerra não é um baile. É o que de mais vil há na vida.
La guerra no es un acto de cortesía, sino el más repulsivo de la vida.
Traidor!
¡ Qué engaño más vil!
Outros diziam que ele era feio, que era vil A arma do crime foi uma serra ou um machado
Eso es el que así despacha con sierra o hacha
- Nunca ouvi coisa tão vil!
- ¡ Jamás había oído nada parecido!
O álcool é a coisa mais vil, a pior coisa deste mundo!
¡ El licor es la cosa más repugnante y funesta de este mundo!
- Que modo vil falar da tua noiva.
- ¡ No hables así de tu prometida!
Porque você é um vil assassino!
¡ Porque tú eres un vil asesino!
por qualquer vil castigo de morte prematura.
con el ultraje de una muerte adelantada.
Pois a donzela é jovem e, se a enganardes, será uma vil e mesquinha acção para com uma senhora.
Puesto que la dama es joven, y si la tratarais con doble propósito, sería mala cosa para una dama, y muy mala conducta.
- Ó calma, desonrosa e vil submissão!
- ¡ Sumisión deshonrosa y vil!
Haverá livro de tão vil assunto tão bem encadernado?
¿ Ha habido un libro con tan vil materia tan bien encuadernado?
Em que vil parte desta anatomia habita o meu nome?
¿ En qué parte vil de esta anatomía se aloja mi nombre?
É o mais vil dos negócios.
El mas sucio y podrido de los comercios nunca hizo dinero.
Merda, isto é bom e mau.
Demonio, eso es bueno y vil.
Mas ele ofendeu não só a mim, mas também a uma decentíssima jovem, e decidi revelar em público o seu jogo vil!
Pero estaba vacío en el piso. Ud. sabía dónde estaba el sobre. ¡ No lo supe!
Horror dos horrores!
¡ Que vil, que vil!
- Irmão Hogue é um momento para a reflexão e não para a vil luxúria.
- Hermano Hogue es un momento para la reflexión y no para la vil lujuria.
Esta vida não é só malvada nem pecadora.
Esta vida no sólo es vil y pecaminosa.
Se falou verdade, seria um acto vil.
Si es honrado, estaría muy mal.
A fabricação mais vil e indescritível de todas.
Que mentira tan asquerosa!
Que pensamento mais vil.
Qué mal gusto.
Assassina vil e conspiradora.
Asesinos viles y conspiradores.
Assalta bancos e comboios. Planeou o vil ataque aos McCandles.
Ataques de bancos y trenes, organizador del raid McCandles.
É um malandro do pior e nunca deixará de o ser apesar da graxa e de andar sempre agarrado à bíblia.
Ha sido un vil asesino y volverá a serlo por mucha coba que Ie diera al capellán y leyera Biblia.
Uma nova forma de servir Martini?
¡ Le Moco es un vil asesino!
Tratante miserável!
¡ Vil truhán!
Tu e uma criatura'vil'.
Ya veo, estoy perdido.