Translate.vc / portugués → español / Voy
Voy traducir español
248,922 traducción paralela
Vou sair.
Oye, me voy.
Parei, é demasiado difícil.
No voy a salir nunca más. Es muy difícil.
Acordo quando quero e faço o que quero.
Me levanto cuando quiero, hago y voy adonde quiero.
Eu poderia explicar a termodinâmica do queijo parecer mais quente que a crosta, mas em vez disso, vou guardar para mim.
Bueno, ahora ten cuidado, esto está caliente. Podría explicar la termodinámica de por qué el queso parece más caliente que la corteza, pero en vez de eso me voy a quedar callado.
- Eu também.
Sí, yo también te voy a extrañar.
Eu vou sentir mais.
Yo te voy a extrañar más.
Bem, se X é igual à quantia de saudades, então terei saudades de ti X + 1.
Bueno, si "X" es igual a lo que me vas a extrañar, entonces yo te voy a extrañar "X" más uno.
Se terás saudades minhas x + 1, eu terei ( x + 1 ) ²...
Si tú me vas a extrañar "X" más uno, yo te voy a extrañar abrir paréntesis "X" más uno, cerrar paréntesis a la segunda...
Se se divorciarem, irei receber dois presentes no Natal?
¿ Siguen discutiendo? ¿ Si se divorcian voy a tener dos Navidades?
Vou poder escrever um contracto?
¿ Voy a escribir un contrato?
Certo, Sr. Razor... Pode fazer as rondas, agora estou aqui.
Pues bien, Sr. Razor, voy a hacer las rondas, ya que estoy aquí.
Estou indo!
¡ Voy pitando!
Vou perguntar a você de novo.
No lo hagas. Voy a volver a hacerte la pregunta.
Vou pedir um quando for minha vez.
Voy a pedir un sombrero cuando sea mi turno.
Estou reconstruindo você para que sobreviva... em um mundo que não foi feito para carne.
Te voy a reconstruir para que sobrevivas en un mundo que no está hecho de carne.
Pare de matracar ou esmagarei seu cérebro para fazer tinta.
¿ Vas a dejar de parlotear o voy a tener que machacarte el cerebro para conseguir pintura de dedos?
Eu disse : "Se os cortarem, também vou embora."
Les dije : "Si los quitan, me voy".
E vou mostra-te exactamente o que tu és.
Y ahora voy a mostrarte exactamente lo que eres.
Vou voltar para Nova Iorque.
Voy a volver a Nueva York.
Vou precisar de um carro. Algo desportivo.
Voy a necesitar un auto, algo deportivo.
Mas bem, eu não te vou deixar.
Bueno, no voy a dejarte.
Não lhe vou dar outra hipótese.
No le voy a dar una tercera oportunidad.
Não vou mentir ao dizer que está maravilhoso, mas, tanto faz.
Bueno, no te voy a mentir, no están estupendamente pero... es igual.
- Tenho fisioterapia logo. - Vou começar a treinar.
Tengo que volver a la terapia física pronto así que, voy a empezar con los ejercicios.
O júri está a decidir, mas vou conceder que chegamos com os membros intactos.
Todavía estás a prueba pero voy a admitir que hemos llegado aquí con todos nuestros miembros intactos.
Mas a minha cabeça está a moldar-se para caber naqueles capacetes habituais.
Pero voy a hacer que moldeen mi cabeza para que entre en ese casco personalizado.
É, mas... Temos uma prova na sexta em que vou arrasar.
Sí, pero... tengo un examen el viernes y lo voy a bordar.
Devo trabalhar na segurança convosco hoje.
Creo que hoy voy a trabajar con vosotros.
Vou agora.
Yo voy ya.
- Estou a livrar-me dela.
- Me voy a deshacer de ella.
Perdoa-me por ir directamente ao assunto.
Discúlpame si voy directo al grano.
Estou sem nada.
Me voy.
E nunca vou voltar.
Y nunca voy a regresar.
Que eu vou ser a próxima piloto da Salva-Vidas. - O quê?
Que... voy a ser la próxima piloto de la Salvavidas.
Certo. E pensa que eu a vou treinar?
Claro, ¿ y crees que voy a entrenarla?
Bem, não me vai escoltar, eu vou ajudá-lo a si.
Bueno, no va a escoltarme. Voy a ayudarlo.
Eu próprio o vou matar.
Voy a dispararle.
O meu nome é Emma Whitmore, e eu posso pilotar esta beleza.
Me llamo Emma Whitmore y voy a pilotear esta belleza de aquí.
Olha, não te vou obrigar.
Mira, no voy a obligarte.
Não te vou ajudar a matar mais ninguém.
No voy a ayudarte... a matar a alguien.
Não vou fazer isso agora.
No voy a empezar ahora.
A esposa disse que não foi para casa, - vou trazê-la para conversar.
Sí, su mujer dice que anoche no volvió a su casa así que, la voy a traer para que hable con nosotros.
Vou tirar uma fotografia disto.
Voy a hacer una foto de esto.
Não vou adivinhar até terminar a autópsia, e não posso começar até que fique à temperatura da sala.
Bueno, yo no voy a aventurar hasta que haga la autopsia y no puedo empezar hasta que no esté a temperatura ambiente.
- Vou sentir a tua falta.
Te voy a extrañar.
Estou chegando.
Voy para allá.
Foi bom ver-te.
Voy a...
- Encontro-te lá.
Si quieres venir... - Está bien, ahora voy.
É para já.
Ya voy.
- Eu não vou para casa.
No voy a ir a casa.
- sem a panela eléctrica?
¿ Cómo voy a cocer doce horas las costillas si no tengo mi olla lenta?