English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Ǻge

Ǻge traducir español

1,923 traducción paralela
Age normalmente.
Cálmate.
Um age, os outros dois defendem-no.
Uno actúa, los otros dos lo defienden.
Pus-me numa situação desagradável para conseguir fazê-la entrar nesse jogo, e você vai para lá e age como se fosse melhor do que elas.
- ¿ Sabe? Me jugué para meterle en la partida. ... y entonces va allí actuando como si usted fuera mejor que ellas.
Karev, age agora.
Karev, descarga ya.
Age como se não se importasse com ninguém, mas anda a salvar vidas.
Actúa como si no le importara nadie ; pero aquí está, salvando vidas.
Um soldado que age sem consciência ou hesitação.
Potencializados con suplementos nutricionales altamente concentrados son soldados que actúan sin conciencia o vacilación.
Uma ex-namorada que age sem pensar.
- Una ex novia de gatillo alegre.
Porque um homem adulto age assim com um garoto?
Por que un adulto actuaria así por un chico?
Uma ex-namorada que age sem pensar. Alvejamo-los?
Una ex-novia "gatillo fácil".
- Quando acusa um suspeito e ele age com surpresa, há forma de saber se é verdade ou se está apenas a fingir-se inocente?
- Cuando acusa a un sospechoso y se sorprende, ¿ se puede saber si la sorpresa es real o intenta parecer inocente?
Fique tranquilo, ele age sempre assim...
Tranquilo, es así.
Age como se pertencesses aqui.
Actúa con naturalidad.
Por que age como meu inimigo?
¿ Por qué actúa, mi enemigo?
Deus age através de você.
Dios trabaja a través suyo.
O Damon age como se conseguisse... mas lá no fundo, ele também não a suporta.
Damon actúa como si pudiera pero en el fondo él tampoco lo soporta.
O Jack age de acordo com o dever e a consciência.
Jack actúa de acuerdo con su trabajo y su conciencia.
Age como um homem.
Actúa como un hombre.
- Age como tal.
Actúas como uno.
A Charlotte age como se eu a traísse.
Charlotte actúa como si la engañara.
Faz as pessoas entregarem-lhes o seu dinheiro, ele rouba-o e depois age como se estivéssemos a persegui-lo.
Convence a la gente para que le dé su dinero que tanto les ha costado ganar. Se lo roba. Y luego actúa como si le estuviéramos acosando.
Age como se não nos tivéssemos enroscando como coelhos na última semana e meia.
Se comporta como si no hubiéramos estado haciéndolo como conejos durante la última semana y media.
Age como um homem para variar. Mostra-lhes quem manda.
Actua como un hombre, muestrale que eres el jefe, les encanta eso.
Mas acho que é assim que você age, não é?
¿ Es así como lo haces, verdad?
Ela age como se fosse esta menina inocente do Kansas.
Se comporta como si fuera la chica inocente de Kansas.
Já vi como a humanidade age. É aqui aonde pertenço.
He visto lo que es la humanidad y aquí es donde pertenezco.
Meu pai age como se não estivesse aqui.
Tampoco, mi padre es como si no estuviera.
Está cá há menos tempo do que os outros e é assim que ele age.
Ha estado aquí menos que todos y actúa así.
"Pensa no galo ( pila ), age como um castor."
"Piensen en el gallo del castor y actuen".
Encontrar motivos para manter amizade com alguém que age cada vez mais como uns tomates ambulantes, sim.
Encontrar motivos para mantener una amistad con alguien... que actúa cada vez mas de esa forma.
O sujeito age normalmente, excepto dentro da sugestão.
El sujeto actúa con normalidad, excepto dentro de la sugestión.
Age naturalmente.
Actúa de un modo natural.
É uma espécie de fusão de new-age e rock?
¿ Es algún tipo de fusión de rock nueva era?
Tem de parar com essas tretas.
Termine con toda esa mierda new-age.
Se queres manter o teu emprego, continua a andar, fala baixo e age normalmente.
Si quiere mantener su trabajo, siga caminando, mantenga la voz baja y actúe normal.
Age, mas não sabe porquê.
Actúas, pero no sabes el porque.
Age como se tivesses fé e a fé te será dada. E se a fé não o fizer, fá-la tu por isso.
Actúa como si tuvieras fe, y la fe te será dada... y si eso no funciona, finge.
Mas o Artie age como se manter-nos vivos não fosse prioridade.
Pero Artie actúa como si mantenernos vivos no fuera una prioridad.
O Artie age como se não se importasse, mas importa... Sobre vocês os dois... Muito.
Artie actúa como si no le importara, pero se preocupa por ustedes dos... bastante.
Não quando é teu pai e age como se o teu diário fizesse parte do inconsciente colectivo.
No cuando es tu padre y piensa que tu diario forma parte del inconsciente colectivo.
- Age como se fossemos convidados.
- Actúa como un invitado.
É assim que o Ted age quando mente.
Así te portas cuando mientes.
Ele se agarra a uma árvore e age como se nada de anormal tivesse acontecido.
Se agarra a un árbol y actúa como si nada inusual hubiera ocurrido.
Age naturalmente, finge que estás a ver os atletas.
Actúa con naturalidad. Haz como que miras a los atletas.
Age como se acabaste ou vais começar agora a conduzir.
Antes de que terminemos y yo comience a conducir...
Você age como se fosse errar antes mesmo de chutar.
Actúas como si fueras a errar antes de patear el balón.
Omotaku shizunda ikari wo age
Leven la pesada ancla.
O que vimos indica que no final do espectro pode existir uma reacção química que age como um psicotrópico.
Lo que vemos indica que en el lado extremo del espectro puede haber una reacción química, que actúa como psicotrópicos.
Pode ser uma reação química que age com um psicotrópico.
Puede ser una reacción química actuando con una droga psicotrópica.
Um padrasto que age como um delinquente juvenil.
Un padrastro que actúa como un delicuente juvenil.
A Hayley gostava das figuras de retórica relativas à Nova Era.
A Hayley le gustaba la imaginería de la new age.
Age como se fizesses parte disto... e as pessoas acreditarão que fazes mesmo.
Actúa como si fueras un noble y la gente lo creerá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]