Translate.vc / portugués → francés / Agree
Agree traducir francés
92 traducción paralela
I couldn't agree more.
Tout à fait d'accord.
Não podia concordar mais.
You know, and I couldn t agree with you more.
Este é o quarto principal.
Voici la chambre. Vous agrée-t-elle?
Qual o plano que seria mais conveniente?
Quel règlement vous agrée?
Ele tem o selo de aprovação de Charles Atlas.
Il a été agréé conforme par Monsieur Muscle.
Ela aceitou-te.
Elle t'a agréé.
É um parapsicólogo sério e está aqui para ajudar-me.
C'est un parapsychologue agréé, et il est ici pour m'aider.
"Compreender a Poesia", do Dr. J. Evans Pritchard.
"Comprendre la poésie, par J. Evans Pritchard, professeur agréé."
Uma nova droga... prestes a ser aprovada pela Food and Drug Administration... irá transformar para sempre estes velhos métodos.
Un nouveau médicament... bientôt agréé par la commission de contrôle... va changer ces anciennes méthodes...
Falsificou a investigação... para que o RDU-90... pudesse ser aprovado... e a Devlin MacGregor te adjudicasse o Provasic.
Il a faussé ses recherches. Pour que le RDU-90 soit... agréé et que... Devlin MacGregor fabrique le Provasic!
- Se estiver de acordo. - Querido John.
- Si cela vous agrée, bien sûr.
E tem licença.
Il est agréé.
Porás uma vestimenta especialmente licenciada Pelos Serviços Especiais do MiB.
Vous porterez un costume agréé parles services spéciaux de MiB.
Um astrólogo credenciado estará em linha para o guiar através dos mistérios do cosmo...
Un astrologue médium agréé vous attend pour vous guider à travers les mystères du cosmos...
Cada imigrante e pessoa natural deste país que deu sangue a um médico do governo.
Des immigrés et des autochtones ayant subi une prise de sang dans un centre agréé.
Por ter arranjado alguém que trouxesse uma merenda aprovada, esta semana.
Que vous avez trouvé quelqu'un pour apporter un goûter agréé.
Acho que isso não é uma merenda aprovada!
Je ne pense pas que ce soit un aliment agréé, ça!
Minha senhora, sou um facilitador autorizado, e acho que a sua dosagem precisa de um pequeno ajuste.
- Madame. Je suis fournisseur agréé, votre dosage a besoin d'un réglage.
E assim, bela Tamora, rainha dos godos, se te apraz a minha escolha súbita,
Ainsi, belle Tamora reine des Goths... si le choix que je fais en cet instant t'agrée,
Da próxima compre os bilhetes numa bilheteira oficial.
La prochaine fois, achetez vos billets à un revendeur agréé.
Goste ou não, Scorpy. Eu sei como você pensa.
Que cela t'agrée ou pas, je sais ce que tu penses.
Vou ser ter licença de veterinário, e vou ter o meu próprio hospital.
Je serai un vétérinaire agréé... et j'aurai mon propre hôpital vétérinaire.
Você não é um quiroprático com licença.
Vous n'êtes pas agréé.
Ele tem curso de electricista?
C'est un électricien agréé? Non.
Canalizador num Frasco.
Le plombier agréé...
É aquele em quem confiam É Canalizador num Frasco
Celui que vous aimez le plombier agréé
Canalizador num Frasco
Le plombier agréé
Pois a intenção e propósito da lei estão ligados ao castigo que este documento pode reclamar.
Car l'esprit de la loi agrée tout à fait la pénalité stipulée clairement dans ce billet.
Essa escola não tem fornecedores, mas entrou no programa de alimentação federal fornecendo refeições pagas pelo governo para os seus alunos.
L'école n'emploie pas de prestataire. L'école n'emploie pas de prestataire. C'est le gouvernement qui gère les cantines... et c'est agréé par le ministère de l'Agriculture.
Tem agora licença de massagista concedida pelo estado de New Jersey.
Vous êtes à présent masseur agréé par l'État du New Jersey.
Assinado e aprovado por um arquitecto credenciado.
Signés et scellés par un architecte agréé...
Nem contador público. Nem licenciado em leis.
Oubliez le comptable agréé et l'avocat.
Um Contabilista.
Un Comptable Agréé.
Um Técnico Oficial de Contas.
Un Expert-Comptable Agréé.
Um Total e Obtuso Cabrão!
Un Expert-Connard Agréé!
HOJE, ELE POSSUI UMA LICENÇA DE AGENTE DE IMOBILIÁRIA EM PARK CITY - UTAH
IL EST DÉSORMAIS AGENT IMMOBILIER AGRÉÉ À PARK CITY, DANS L'UTAH
Equipamento não autorizado ligado aos seus monitores.
Vous avez branché du matériel non agréé.
Infelizmente, sou perito jurídico em narcóticos, o que me permite revistar a mochila se e sempre que quiser.
Malheureusement, je suis un expert en narcotiques agréé, ce qui m'autorise à fouiller ce sac comme je l'entends.
Ele tem o curso de medicina?
C'est un médecin agréé?
Diz cosmetologista profissional, licenciado.
Dis "cosmétologue professionnel agréé."
Está registado no Estado como psicólogo clínico.
C'est un psychologue clinicien agréé.
- Tem licença para este trabalho?
- Vous êtes mécanicien agréé?
- Certificado pela Ordem.
- Agréé.
Sou o Dr. Christian Troy, sou cirurgião plástico.
Bonjour, Christian Troy, Dr Christian Troy Chirurgien esthétique chirurgien esthétique agréé.
Eu gostaria de ver o jardim bastante, - se isso não incomodar a Mr.
Je préfère voir le jardin si cela agrée à Mr Holbrook.
E suponho que esse trabalho não foi realizado por um electricista legal.
Je vais supposer que ce travail n'a pas été fait par un entrepreneur agréé.
Sou um terapeuta licenciado. Sou.
Je suis un thérapeute de couples agréé.
Informe-nos se está disposto a concorrer ".
Laissez-nous savoir si cela vous agrée. "
"Se ele oferece o sacrifício da sua paz ao Senhor..." "deve fazê-lo de livre vontade."
Quand vous offrirez à l'Éternel un sacrifice d'actions de grâces, vous l'offrirez en sorte qu'il soit agréé. " Et ainsi de suite.
Já receitou propranolol enquanto psiquiatra certificado?
Vous avez prescrit du propranolol en tant que psychiatre agréé?
- Sou doutorada em obstetrícia holística.
- Êtes-vous un docteur agréé? - J'ai un doctorat en obstétrique holistique.