Translate.vc / portugués → francés / Amigos
Amigos traducir francés
51,009 traducción paralela
Significa que não tem amigos.
Ça veut dire qu'il a pas d'amis.
Nós não tínhamos amigos há duas semanas.
On n'avait pas d'amis il y a deux semaines.
E antes que te apercebas, somos grandes amigos.
Et on est très vite devenus inséparables.
Precisamos de amigos.
On a besoin d'amis.
Encontrou outros amigos.
Il a trouvé de nouveaux amis.
Fazes ideia de como eu adquiri estes novos amigos?
Tu sais comment j'ai dégoté ces nouveaux potes?
Não são teus amigos.
Ce ne sont pas tes potes.
Temos uns amigos sombrios.
On a des gens à divertir.
Tinha tantos amigos.
Elle avait beaucoup d'amis.
Se os amigos ou a família de um jovem participam em atos criminosos, esse jovem é muito mais propenso a fazer o mesmo.
Si les amis ou la famille d'un jeune participent à des actes répréhensibles, ce jeune risque de faire pareil.
Se uma pessoa num grupo social começa a fazer voluntariado, pode influenciar os seus amigos a fazerem o mesmo.
Si une personne dans un groupe social commence à faire du bénévolat, elle influencera ses amis à faire de même.
Não, dantes éramos amigos.
Non, on était amis, c'est tout.
Eu e o Clay somos muito amigos.
Clay et moi sommes proches.
Vocês eram amigos da Hannah?
Vous étiez amis avec Hannah?
Bem, "amigos" é...
Eh bien, "amis"...
Eu e o Zach ficámos amigos no ano passado e ele está sempre com o Justin.
Zach et moi, on est devenus potes l'an dernier, et il traîne toujours avec Justin.
O meu pai ficou aliviado por eu ter amigos rapazes.
Mon père était content que j'aie des potes mecs.
Porque são amigos agora?
Mais pourquoi, maintenant?
Nada de estar com os amigos.
Pas de sorties entre amis.
A Hannah não tinha muitos amigos, por isso eu fico feliz por finalmente conhecer um.
Hannah n'avait pas beaucoup d'amis, alors je suis... Je suis ravie d'enfin en rencontrer un.
Se não aparecer, chega de fazer amigos.
S'il ne vient pas, on fait plus ami-ami.
Eu e o Marcus somos só amigos.
Marcus et moi, on est juste amis.
Pessoal, estou a tentar fazer amigos, sabem, como estão sempre a querer que faça.
J'essaie de me faire des amis, ce que vous me conseillez sans cesse.
Querida, os teus amigos não vão gostar ou não de ti por um carro.
Chérie, tes amis se fichent de ce que tu conduis.
Podíamos ser amigos.
On pourrait être amis.
Mas os amigos olham uns pelos outros, Courtney.
Mais les amies s'entraident, Courtney.
Os amigos servem para isso.
Les amies, c'est fait pour ça.
Pensei que éramos amigos.
Je nous croyais amis.
Nós éramos amigos.
On était amis.
Então, acho que já não tinha amigos. Mesmo nenhum.
Donc, je n'avais plus d'amis... du tout... à présent.
Pensaste que eu e o Ryan éramos só amigos?
Tu croyais que j'étais juste ami avec Ryan?
Os grandes amigos que fazemos?
Les amis que tu te fais?
Vou à esquadra inscrever-me num programa de reinserção social porque os cabrões dos teus amigos conseguiram que me suspendessem.
Je vais au poste de police... pour m'inscrire à un programme antidrogue que je dois suivre, car tes putains d'amis m'ont fait virer.
Eu e o Jeff éramos só amigos na escola, acho eu.
Jeff et moi, on était juste amis d'école.
Tentámos ser amigos dela. Tentámos mesmo.
On a essayé d'être ses amis.
Ouve, e os teus amigos?
Et vos amis?
Amigos? Que amigos?
Quels amis?
Eu sei que tens amigos.
Je sais que vous avez des amis.
Não são meus amigos.
Ce ne sont pas mes amis.
Não somos parceiros comerciais, não somos amigos.
On n'est plus partenaires de troc, on n'est pas amis.
Não somos amigos?
On est amis.
Os teus amigos, quem são eles?
Qui sont tes amis?
Quando os Salvadores vierem e encontrarem os amigos mortos, se souberem identificar os seus pedaços e puderem seguir uma pista óbvia, eles irão até ao esconderijo das armas e então até à cabana, - e irão atacar essa mulher.
Les Sauveurs, en voyant le carnage, s'ils sont pas débiles et qu'ils savent suivre une piste évidente, ils vont la remonter jusqu'à la cache et à la maison, et ils vont attaquer la femme.
Os novos melhores amigos, suponho?
Nos nouveaux meilleurs amis.
Alguém mostrou que os inimigos podem tornar-se amigos.
Quelqu'un m'a démontré qu'un ennemi pouvait devenir un ami.
Ele não matou os teus amigos?
Il a tué tes amis, non?
Podemos perder os nossos amigos, pessoas que amamos.
On peut perdre nos amis, ceux qu'on aime.
Vizinhos, amigos... namorados.
Mes voisins. Mes amis. Mes mecs.
Só estou a dizer que tomo conta dos meus amigos e percebi que não somos amigos.
- Si tu veux. En tout cas, je veille sur mes amis. Et je me suis rendu compte qu'on n'était pas amis.
Onde estão os teus amigos?
Où sont vos amis?
A pensar nos meus amigos.
Je pense à mes amis.