Translate.vc / portugués → francés / Arrêtez
Arrêtez traducir francés
24,454 traducción paralela
Parem!
Arrêtez! Attendez!
Parem!
Arrêtez!
Pare!
Arrêtez!
É melhor prendê-la, julgá-la.
Arrêtez-la, jugez-la.
Pare com isso!
Arrêtez!
Vai-me prender?
Vous m'arrêtez?
- Acabem com isso!
- Arrêtez!
Pare? Por favor, pare!
Je vous en prie, arrêtez.
Pára de me chamares isso.
Arrêtez de m'appeler comme ça. Ce n'est pas mon nom.
Estou cansada de toda esta merda!
Μais arrêtez vos conneries!
Onde é que está a Kizzy?
Bougez-vous! Arrêtez de lambiner!
Agora... acabe com isto ou irei contar a verdade ao seu irmão. Força.
Vous arrêtez ça maintenant, ou je dis la vérité à votre frère.
Pare!
Arrêtez-vous!
Pare de dizer o meu todo para tentar explicar-lhes quem sou.
Arrêtez de dire mon nom complet comme si vous deviez leur dire qui je suis. Attendez...
Parem.
Arrêtez.
Eu sei que me adoram, mas, por favor, parem de lhe contar coisas fixes sobre mim.
Je sais que vous m'aimez, mais arrêtez de dire à Wally toutes ces belles choses sur moi.
- Parem! Parem!
- Arrêtez!
- Aqui está.
Arrêtez! - Voilà.
Pára com isso.
Arrêtez ça.
Pare!
Arrêtez-vous là.
Eu disse pare!
J'ai dit arrêtez-vous!
Está a olhar pela janela para aquele apartamento do outro lado.
Vous n'arrêtez pas de regarder l'immeuble d'en face.
Dr. Wells, então?
Dr Wells, arrêtez. C'est moi. C'est Barry.
para de tentar me proteger.
Arrêtez de me ménager.
Por favor, para de sair com o Peter.
S'il vous plaît, arrêtez de sortir avec Peter.
- Para de sair com o Peter.
Arrêtez de sortir avec Peter.
- Para com isso.
Arrêtez ça.
Por favor senhor.
Monsieur... arrêtez!
- Pare com isso.
- Arrêtez ça.
Vamos acabar com este círculo...
Je veux dire, arrêtez ça.
Parem!
S'il vous plait. Tout le monde, arrêtez!
Pare de lutar.
Arrêtez de lutter!
- Pare! Apenas... - Annalise!
Arrêtez!
Podem parar de gritar, por favor?
Arrêtez de crier, s'il vous plait.
Não sejas estúpido.
Arrêtez de faire l'idiot.
Não, parem com isso.
Arrêtez ça.
- Olhe, pare, veja.
- Arrêtez, regardez.
Isto é "pare", isto é "não se mexa".
Ça veut dire "arrêtez" et "ne bougez plus".
Devia encostar.
Arrêtez-vous.
Parem.
Arrêtez-vous.
Somos uma equipa.
Arrêtez! Nous sommes une équipe.
- Ryan, pára!
- Ryan, arrêtez!
- Para.
- Arrêtez.
Não!
Arrêtez!
Parem!
Arrêtez, tous les deux!
E deixa-te de sentir pena de ti próprio.
Arrêtez l'apitoiement.
Para!
Est-ce que... Arrêtez!
- Pára de te torturar.
- Arrêtez de te torturer.
- Pare!
Arrêtez!
Hannah, pare.
Hannah, arrêtez.
Pare.
Arrêtez.