English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Bd

Bd traducir francés

952 traducción paralela
Segui-o e na Sunset, virou para Oeste.
Je l'ai suivi. Il a pris le Sunset Bd vers l'ouest.
Há uns tempos, eu e o Joe fomos dar um passeio.
On roulait sur Foothill Bd il y a 15 jours...
Vou assentar num sítio sossegado, arranjar um negócio, uma drogaria ou mercearia... e passar o tempo a ler banda desenhada e histórias de aventuras.
J'aimerais vivre dans un coin tranquille, m'acheter une épicerie. Je lirais des BD et des romans d'aventures.
Pode mudar-se para BouÉevard Barry NichoÉs.
Faisons-en le Bd Nichols.
- sinceramente, concordo - que há algo quase imoral no facto de um homem da sua idade não ser casado, não trabalhar num escritório e de ficar sentado a desenhar uma tira infantil que só agrada a imbecis, Stanley!
A son avis, c'est presque immoral et franchement je suis d'accord, qu'un homme de ton âge ne soit pas marié, ne travaille pas dans un bureau et passe son temps à dessiner une BD infantile qui n'est appréciée que par les débiles!
Devo dizer que fiz um figurão, sendo seu advogado e sabendo o desfecho da tira e tudo isso.
Ça les a épatés que je sois ton avocat et que je sache où en était la BD.
Irá Bash Brannigan, o herói da tira preferida da América, assassinar mesmo a mulher.
Bash Brannigan, le héros de la BD favorite des Américains, va-t-il vraiment tuer sa femme?
Mas esta zona é o território mais difícil que eu encontrei... desde o Boulevard Gallivan.
J'étais pas tombé sur un territoire aussi chiant depuis le Bd Gallivan,
"Sharazad Boulevard".
Le Bd Sharazad...
"Opa-Locka Boulevard".
Bd Opa-locka...
Acho que é só seguir toda a vida até a Opa-Locka. Opa-Locka?
II faut remonter le Bd Opa-locka.
Muito melhor que na Avenida Gallivan, em Boston.
Bien mieux que ceux du Bd Gallivan à Boston.
Lê as historinhas em BD.
Il lit les journaux!
Saímos e entrei no meu carro, já com o meu cão... e fomos descendo o boulevard Lankdershim.
Quand on est sortis, j'ai récupéré ma caisse et mon chien, direction Lankershim Bd...
O quê? Elas têm uma loja no Bulevard Hollywood. Elas fazem velas e vendem-nas.
Une boutique très sympa, sur Hollywood Bd.
E não leias o jornal enquanto eu me zango!
Et ne lis pas des BD quand je te fais une scène!
Ainda me transformo num daqueles tipos que vende BD à porta do "Bloomingdale's".
Je ne veux pas finir devant Bloomingdale's à vendre des journaux.
- Gostas deles?
- Tu aimes la BD?
Levo-os a passear, leio-lhes histórias assôo-lhes os narizes, mudo-lhes as arrastadeiras levo-os à sala de TV. Coisas assim.
Je les balade, je leur lis des BD... je les mouche, change leur bassin... je les roule devant la télé.
Tento disfarçar-me segundo os padrões do Departamento, mas se continuo a aparecer em transacções milionárias de droga a parecer uma personagem de BD, a coisa vai dar para o torto.
Je m'efforce de maintenir ma couverture, mais arriver à pieds sur des deals de haut vol, c'est pas très crédible.
- A ler um livro aos quadradinhos.
Je lis une BD.
Não gosto de BD de terror.
J'aime pas les B.D. d'horreur.
Achas que apenas trabalhamos numa loja de BD para os nossos velhos?
Tu crois qu'on fait que vendre des B.D.?
Já vos disse que não gosto de BD de terror.
. Je t'ai dit, j'aime pas les B.D. d'horreur.
Quando acabar este BD, está bem?
Dès que j'ai fini ma B.D.
Como na BD..
Comme dans une B.D.
Estou bem. Estava a ler uma BD de terror. Pensei que vi alguém na minha janela, mas devo ter ficado demasiado excitado.
Je lisais une B.D., j'ai cru voir quelqu'un à la fenêtre.
Ficaste excitado por ler uma BD?
Pour une B.D.?
Foi uma BD de terror, mãe. Desculpa.
C'était un truc d'épouvante.
Estou bem. Era uma BD mesmo assustadora, só isso.
Cette B.D. m'a vraiment effrayé.
Olha, isto não é uma BD, Sammy. Estes tipos são assassinos brutais.
C'est pas une B.D. Ce sont des tueurs.
Hoje, os alunos da Escola Lee Lacocca conhecem em pessoa, aquilo que os pais apenas leram nos livros de aventuras.
Aujourd'hui, les enfants de l'école Lee lacocca ont rencontré... celui que leurs parents n'ont jamais vu qu'en BD.
A Veronica. A dos Archie's Comics.
La fille des BD.
Um livro de BD electrónico?
Un livre électronique?
Este tipo não é uma personagem dos teus livros de BD, Mark, ele não é o Phantom Prowler, ele é real.
Freddy ne vient pas d'une bande-dessinée. Il n'est pas fictif, il est réel.
Ao domingo, normalmente leio as anedotas à minha sobrinha.
Je lis la page BD à ma nièce le dimanche.
- Como numa BD.
- Merci, Jess. - J'écris.
Não sou nenhum super-herói de BD.
Je ne suis pas un super-héros de BD.
Pus todos os teus desenhos animados do Garfield numa cassete para que possas ouvi-Ios no carro.
Tes BD de Garfield sont sur K7 pour les écouter en voiture.
Já experimentaste os recalques nas páginas de BD?
As-tu essayé le Silly Putty sur la page BD?
Eu trabalho em Park Avenue E no Boulevard Bruckner. Há gente boa e má em ambos os locais.
Que je travaille sur Park Avenue ou Bruckner Bd, y a du bon et du mauvais.
Com a minha bicicleta, uma pilha de livros de BD, um trenó.
Avec mon propre vélo, une pile de bandes dessinées, une luge.
Quando era miúdo, fazia banda desenhada.
Quand j'étais petit, je faisais des BD.
Sou Kevin McCallister, do 671, da Lincoln Blvd.
Je suis Kevin McCallister, 671 Lincoln bd.
Este gajo tem mais livros de BD do que qualquer outro cabrão.
Cet enfoirι en a un paquet, je te raconte pas.
às corridas de rua em Florence?
Le circuit de Florence Bd?
A nossa mascote, o desporto escolar, como nos assustávamos com os livros de terror ou como eu ansiava por uma lapiseira.
Notre chien Gon, les rencontres sportives, ma peur des BD d'horreur de Kazuo Umezu, ma fascination pour les taille-crayons électriques...
Estou vestido á figura de livros de BD.
Je suis habillé en aventurier.
Eu leio revistas!
J'ai lu ça dans les BD!
Levei ao Downey os livros de quadradinhos que ele queria.
J'ai apporté à Downey les BD qu'il voulait avoir.
- Pois, BD e revistas porcas.
Des B.D. et des revues pornos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]