English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Bién

Bién traducir francés

654,217 traducción paralela
"Trevor, como foi o espetáculo?" "Muito bom. E o teu?"
Il m'a dit : "Comment ça s'est passé?" "Bien et toi?"
" É claro que não me importo que arrotes.
" Bien sûr, pas de problème.
A proprietária da coninha pode ter-vos dado a impressão de que derrotaram a coninha, mas esta está viva e de boa saúde, amigos.
La détentrice du vagin vous a peut-être donné l'impression que vous aviez vaincu le vagin, mais il est bien en vie, mes amis.
Quando alguém fala de certa maneira, muda a forma como pensamos sobre a pessoa, para o bem e para o mal.
Quand quelqu'un parle d'une façon, ça change notre impression sur lui en bien et en mal.
Foi antes de Barack Obama ser um ponto no radar presidencial.
Bien avant que Barack Obama ne soit en course pour la présidentielle.
" Bem, comecemos pelo princípio.
" Eh bien, tout d'abord.
" Mais grave, mais grave. Muito mais.
" Bien plus grave.
" Está bom. Muito bom.
"C'est bien, très bien."
Bem, estamos casados há 63 anos.
Et bien, 63 ans de mariage.
Devo ter feito alguma coisa bem.
J'ai dû faire quelque chose de bien.
- Estão bem?
Les mecs, vous allez bien?
Por muito que adore que me tragas o almoço todos os dias, não precisas de me vigiar.
Bien que j'adore que tu m'apportes mon déjeuner chaque jour, ce n'est pas la peine de veiller sur moi.
Estou óptimo.
Je vais bien.
Mas, na verdade, gosto muito.
Mais en fait j'aime bien.
Os militares dos EUA mantêm um base de dados de ADN, caso necessitem de identificar restos mortais.
L'armée américaine conserve une base de données d'échantillons d'ADN dans le cas où ils doivent identifier des corps. Très bien.
Está bem.
Très bien.
Claro, acho que posso fazer isso.
Bien sûr, je suppose que je pourrais le faire.
Muito bem, pessoal, ouçam.
Ok, les gars, écoutez bien.
- Sim, é do Rider.
Oui, et c'est Rider. Bien.
E isso não correu bem?
Et ça ne s'est pas bien passé?
Olá. - Olá.
Tu vas bien?
Está bem.
Bien.
- Falo contigo mais tarde?
On se parle plus tard? Ça m'a l'air bien.
- Eu estou bem.
Je vais bien.
É claro.
Bien sûr.
Acho que ambos se iriam dar muito bem.
Vous vous seriez bien entendus.
Está bem então. Olá.
Très bien, alors.
- Coloque o cinto de segurança.
Mettez votre ceinture de sécurité. D'accord, bien.
20 está bom?
20 $ c'est bien?
Não, estou bem.
Je vais bien.
Na verdade, estou óptimo.
En fait, je vais bien.
Sabes, o de manga com coco, por isso estou bem.
Tu sais, la noix de coco / mangue, Je - je - je vais bien.
Não é para toda a gente, e está tudo bem.
Ça ne convient pas à tout le monde, et c'est bien.
- Deve ser bom.
Ça doit être bien.
Qualquer um serve, mas não podes estar nos dois.
L'un ou l'autre est bien, mais tu ne peut pas être les deux.
Agente Morris, o interior da casa é parte importante da investigação de um rapto.
Eh bien, Agent Morris, entrer dans la maison de Bryant est un élément essentiel de notre enquête sur son kidnapping.
- Tens a certeza que estás bem?
Tu es sûr que tu vas bien?
Isto não é bom.
Ça ne peut pas être bien.
E está a ganhar um bónus pelo bom trabalho.
Et il se fait un jolie bonus, pour un travail bien fait.
O Bryant está demasiado bem para um funcionário público.
Bryant allait plutôt bien pour un fonctionnaire ;
Sim, claro.
Puis-je? Oui, bien sûr.
Estás... Estás bem?
Est-ce que tu... vas bien?
Estou. Contanto que não seja uma paciente, estou bem.
Tant que je n'y vais pas en tant que patiente, je vais bien.
Bem...
Bien....
Por favor, estou bem.
Je vais bien.
Descobriram mais alguma coisa?
Vous tirez quelque chose de bien?
- Certamente.
Bien sûr.
Bem, eu...
Eh bien,...
- Com certeza, Harry.
Bien sûr, Harry.
Porque, pelo que vejo, ele é a vítima.
Juste parce que, bien sûr, de mon point de vue, c'est la victime.
Fica à vontade.
Amusez-vous bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]