Translate.vc / portugués → francés / Bébe
Bébe traducir francés
55,034 traducción paralela
Olha, o meu bebé ficou sem mais um dente de leite.
Mon bébé a encore perdu une dent.
Portanto, o espermatozoide fertiliza o óvulo e daí nasce um bebé.
Le spermatozoïde féconde l'ovule qui se transforme en bébé.
Então tu querias um bebé e o meu pai "fertilizou-te"?
Tu voulais un bébé et mon papa t'a fé...
Sei que se bebe branco com peixe mas prefiro tinto.
- Je le préfère au blanc. - Oui.
O que queres, querido?
- Allons-y. Que voulez-vous, bébé?
Querido, não faças isso.
Bébé, ne fais pas ça.
Já o conheceste, quando eras um bebe, na casa da tia Maggie.
Tu l'as déjà vu quand tu étais bébé, chez tante Maggie.
- O que... - Onde estão as toalhitas?
- Où sont les lingettes bébé?
Não sou uma bebe!
Je ne suis pas un bébé!
VIAJA COM UMA CRIANÇA DE COLO? SIM / NÃO VIAJA COM UMA CRIANÇA DE COLO?
Voyagez-vous avec un bébé sur les genoux?
Vai viajar com alguma criança hoje?
Voyagez-vous avec un bébé?
Vamos ter um bebé.
Faisons un bébé.
Quero ter um bebé contigo.
Je veux avoir un bébé avec toi.
Mataria um bebé se isso curasse o cancro?
Vous tueriez un bébé pour éradiquer le cancer?
Para mim não havia bebé.
Pas de bébé pour moi.
Querias outro bebé?
Tu voulais un autre enfant?
Enrolada como um bebé.
recroquevillée comme un bébé.
Estou bem, querido.
Je vais bien, bébé.
Desculpa, querido.
Je suis désolé, bébé.
Estás bem, querida?
Nicole, bébé, tout va bien?
- Querida!
- Bébé.
- Nicole, entra no carro.
Nicole, monte dans la voiture, bébé.
Eric.
Bébé.
Tu não estás feliz, querido.
Bébé, tu n'es pas heureux.
- Não. Preciso.
Non, écoute, même si c'était vrai ça ne veut pas dire, que je n'ai pas besoin de toi, bébé, j'ai besoin de toi.
Querida?
Bébé?
Querido.
- Bébé.
Não há nada que eu queira mais do que virar-me e dormir que nem um bebé depois que a transação for concluída.
J'ai juste envie de me pelotonner comme un bébé et de m'endormir quand la messe est dite.
Vamos ter um bebé.
On va avoir un enfant.
Vamos fazer um bebé.
Faisons un bébé.
Está pronta para o esventrar como um tubarão que comeu um bebé.
Elle dit qu'elle est prête à t'étriper comme un requin qui a bouffé un bébé.
Quando estiveres pronta para enfrentar a Besta, bebe.
Au moment d'affronter la bête, absorbe-le.
Olá querida, O que é?
Oui, bébé. Y a un souci?
Bebe outro copo.
Buvons un autre verre.
Sabes, quando eras bebé, paseávamos por aquí com o teu pai.
Quand tu étais petite, ton père venait se promener ici avec toi.
Básicamente, não gosto da maneira como me tratas. Como... como se fosse uma menina.
En fait, je n'aime pas que tu me traites comme un bébé.
Olá meu bebé.
Coucou, ma chérie.
Só Deus sabe o que vai passar à bebé.
Qu'est-ce qu'il aura refilé au bébé...
O problema de engravidar é que ficas presa ao pai para sempre.
T'étais sûre, pour le bébé? Après, t'es coincée avec le père toute ta vie.
O meu bebé está de volta!
Mon bébé est rentré!
Oh o meu bebé estava assustado.
Oh, mon bébé a eu peur.
Tenho estado aqui sentada toda a noite com o meu bebe nos braços, e em tudo o que consigo pensar é que este lugar é amaldiçoado.
et je suis restée ici toute la nuit, mon bébé dans les bras, et tout ce à quoi je pensais est que cette place est maudite.
Eu vou ter o bebê.
Je vais garder le bébé.
Olha, eu sei que é um pouco cedo e eu sei que não vai ser uma situação permanente mas eu só imaginei enquanto o bebê está aqui, que...
Écoute, je sais que c'est un peu tôt et je sais que ça ne sera pas une situation permanente mais je me suis dit qu'en attendant que le bébé soit là...
Mesmo a roupa do seu bebê.
Même tes vêtements de bébé.
Não é um cachorro, Em, é um bebê.
Ce n'est pas un chien. Em, c'est un bébé.
E eu acho que ela quer ser parte da vida do bebê.
Et je pense qu'elle veut faire partie de la vie de ce bébé.
Estou olhando pela estrada e o que eu vejo é você me jogou o bebê e correndo para Paris.
Je regarde vers l'avenir et ce que je vois c'est toi qui me lances le bébé et qui t'enfuies à Paris.
Quer dizer, isso é suposto ser o quarto do bebê e agora eu sei que nunca estaremos seguros.
C'est censé être la chambre du bébé et on ne sera jamais en sécurité.
♪ Agora eu acredito em você bebê ♪
♪ Maintenant je te crois bébé ♪
Por isso... não sei. Acho que o tipo é um sacana.
Elle dit que le père du bébé est un salaud.