English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Café

Café traducir francés

24,769 traducción paralela
- Desde quando pagas pelo café grátis?
Depuis quand tu paies, ici?
Há café na cafeteira.
Il y a du café qui est prêt.
Notícias do Café Jitters.
Nouvelles exclusives du café Jitters.
Disseste que querias café.
C'est toi qui voulais un café.
Só tem um café.
Il n'a qu'un seul café.
O que aconteceu ao meu café?
Et mon café, alors?
Está a ter um dia bom. Acabou de beber café.
Il est content, il a pris son café.
Obrigado pelo café.
Merci pour le café.
Há uns tempos. Costumava parar cá para tomar café.
Il venait prendre un café.
Nunca comeu piza. Era só café.
Jamais de pizza, juste un café.
- Nem sequer pequeno-almoço?
- Pas de café?
Mesinha de café.
Sur la table basse.
A CASA BRANCA WASHINGTON Seja como for, sei que devo estar a abusar, mas se quiser ir tomar café, adoraria agradecer-lhe pessoalmente.
C'est peu probable, mais si vous êtes libre pour un café, j'aimerais vous remercier en personne.
Posso usá-la para mexer o café, comer sopa, queimar heroína.
Une cuillère. Je peux m'en servir pour touiller mon café, pour manger de la soupe... pour faire chauffer de l'héroïne.
- É café, querido.
- Du café, mon cœur.
Ele bebeu demasiado cafeína. Mas parece ser muito poderosa.
Il a bu trop de café, mais c'est une femme puissante.
Este café de gatos é perto.
Ce café à chats est proche.
Depois disto, vamos tomar um café.
Après ça, allons prendre un café.
Vou arranjar um café.
Je vais chercher un café.
Só nos encontramos para tomar café ou almoçar.
On s'est juste vus pour boire un café et déjeuner.
Toda a gente lá de cima e do quartel e o pessoal do café que nos faz as sandes.
Tout le monde en haut jusqu'au quartier général et jusqu'au café où on prend nos casse-dalles.
- Bebi agora café.
Je viens de prendre du café.
Um café?
Du café?
Simon, hoje não tenho tempo para café.
Simon, je n'ai pas de temps pour un café aujourd'hui.
Está bem, o Jack disse para levá-lo de volta ao hotel e enchê-lo com café.
Jack dit de le ramener à l'hôtel et de le regonfler de café.
Precisas de um café?
Besoin d'un peu de café?
Serviço de quarto.
Service de chambre. ( Rires ) café pour vous.
E depois de alguns impasses, notámos que ia beber café na cafetaria Maceo, o que fica a 40 quarteirões da casa dele.
MIKE : Et après quelques impasses, nous avons remarqué chaque matin, il allait prendre un café au Café Maceo, qui est de 40 blocs dans le sens inverse de sa maison.
Mas ao lado do café ficam os correios.
Mais juste à côté est un magasin de boîte aux lettres et de l'emballage.
Já bebia um café.
Je voudrais bien une tasse de café.
No dia seguinte levei-a a ir tomar um café.
Le jour suivant, j'ai été la chercher pour un café.
É uma mulher de hábitos. Toma um latte todos os dias no mesmo local.
Elle a ses habitudes et commande toujours un café au même kiosque.
Esbarrei contra esta senhora e o seu café.
J'ai renversé le café de cette dame.
Café e isto.
Café et cela.
Que devíamos estar todos a beber muito mais café.
Qu'on devrait tous boire plus de café.
Disse que nesse caso devíamos beber muito mais café.
J'ai dit qu'on devrait tous boire plus de café.
Vá beber um café e volte depois.
Bien, pourquoi ne pas aller vous prendre un café et nous rejoindre ici quand vous aurez pris un moment, ok?
Muito bem. Portanto, primeiro vai buscar-me e depois traz-me ao meu café favorito.
D'abord, vous venez me chercher, ensuite vous m'emmenez dans mon café préféré.
Jack, não costumo sair para tomar café, mas quando o faço é porque sinto necessidade de estar um pouco sozinha.
Je prends rarement mon café dehors, mais si je le fais, c'est que j'ai besoin de me retrouver seule.
E deixa-me tomar o meu café em paz.
Et laisse-moi prendre ce foutu café en paix.
Arrumas o almoço, vais até ao café do tribunal e partilhas uma mesa com o jurado que te aparecer quando tiverem um intervalo daqui a duas horas.
Tu emballes ton déjeuner, tu le prends au café du palais de justice, et tu partages une table avec n'importe quel juré qui arrive à l'heure de la pause dans environ deux heures.
Para quando comprares um café ao júri número não sei quantos.
Pour offrir un café à n'importe quel juré.
Por que não estava no café?
Pourquoi je n'étais pas au café?
Trouxe café para nós...
Je nous ai pris des cafés et... Donna, c'est quoi ce bordel?
Trouxe sumo, café, tarte de maçã da Pan Lourdes, mas nada de panquecas.
J'ai du jus de fruits, du café, des chaussons aux pommes de Pan Lourdes, et pas de pancakes.
O reconhecimento facial não adiantou, as impressões digitais eram de um café, surgiram imensas antigas.
Le logiciel ne donne rien. On a relevé des empreintes, par centaines. Ce sera long.
Não posso. A minha esposa não está cá. Ela saiu para comprar café.
Ma femme est sortie pour un café.
- Até o café grátis é tipo cinco dólares.
- Même un café coûte cinq dollars.
- Café?
- Café?
Café para si.
OK.
Vou fazer café.
Je vais faire du café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]