English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Content

Content traducir francés

17,386 traducción paralela
Ainda bem que posso andar nela.
Je suis juste content. Je suis assez grand pour monter.
Não era propriamente algo planeado, mas estava feliz na mesma.
C'était pas vraiment ce à quoi je m'attendais, mais j'étais content quand même.
Estou exausta, mas viste como o Ufo está feliz?
Je suis épuisée, mais tu as vu comme Ufo est content?
- Prazer em ver-te.
- Content de te voir.
Ela disse que ele pareceu entusiasmado.
Il avait l'air plutôt content.
mais o sacana do gigantone, e está todo satisfeito?
Un géant est à ses côtés, et il est tout content.
Está feliz agora?
T'es content maintenant?
Gentil e alegre, mas informal.
On le dit doucement, on est content et décontracté.
- Ainda bem para ti.
- Hé ben je suis content pour toi.
Ainda bem, fico feliz por ti.
Tant mieux, je suis content pour toi.
Ainda bem que me convenci a levantar e vir.
Je suis content d'avoir réussi à me lever pour venir.
Sabe bem.
Mais je suis content.
Pessoal, deixem-me dizer que estou mesmo contente por estar aqui.
Je voudrais juste dire que je suis content d'être là.
Caro, é ótimo ver-te.
Content de te voir.
- Prazer em ver-te. Igualmente.
- Content de te revoir.
Se todas as partes estão satisfeitas, sugiro que autorizemos a primeira parte do pagamento, para a conta da Tradepass.
Si tout le monde est content, passons à la première moitié du paiement via le compte Trade Pass.
Joel. - É bom que estejas connosco.
- Content de vous voir.
- Bom ver-te, Cray. Eu...
- Content de te voir, Cray.
Fico feliz por vocês.
Je suis content pour vous.
Estou muito feliz por nos teres ajudado a chegar onde estamos.
Vous voyez, je suis content de vous avoir aidé à obtenir cette maison.
Pergunte-se, está contente consigo próprio? Com a sua vida?
Demandez vous si vous êtes content de vous, de votre vie?
Ainda bem que não vi o fim.
Je suis content de ne pas avoir vu la fin.
Pergunte-se... está contente consigo mesmo?
"Demandez-vous..." "... si vous êtes content de vous-même?
Estou feliz em vê-lo.
Je suis très content de vous voir.
Por isso, estou contente por o ver de volta ao trabalho.
Je suis content que tu reviennes.
- É bom vê-lo, Howard.
- Content de te voir.
- Prazer em vê-lo, Jimmy.
- Content de te revoir, Jimmy.
- Estou muito feliz por ti.
- Je suis très content pour toi.
Estás satisfeito, agora?
Voilà, tu es content?
Pensei que ficarias feliz por mim.
Je pensais que tu serais content pour moi.
Ainda bem que te sentes melhor.
Je suis content que tu ailles mieux.
General, ainda bem que pôde vir.
Général, content que vous ayez pu venir.
É bom ver-te, velho amigo.
Content de te revoir, vieil ami.
Estou feliz por te teres juntado a nós.
Content que vous vous joignez à nous.
- E estaria feliz em fazê-lo de novo.
- Et je serais content de le refaire.
Fico feliz por ver que estava enganado.
Content de voir que je me suis trompé.
Que bom ver-te!
Content de te voir!
É alucinante conhecer-vos.
Je suis content de vous rencontrer.
- Ainda bem que veio.
- Oui. - Content que tu sois là.
Ainda bem que estamos a fazer isto.
Content qu'on fasse ça, Ned.
Não imagina como estou empolgado com isto.
Ned, je suis tellement content de faire ça.
Ainda bem que perguntas.
Content que tu le demandes.
É uma emoção ter-vos aqui.
Content que vous soyez là.
Sinto por ti, mas estou feliz que já não tenhas namorado.
Je te plains, mais je suis content que tu sois libre.
Fred, como vais? Feliz em ver-te.
Fred, content de te voir.
Estão todos satisfeitos?
Tout le monde est content?
- Fico contente que tenhas vindo.
- Content de te voir.
Estás feliz agora?
Vous êtes content?
Confesso que não é muito romântico mas ele é um engenhocas.
Ce n'est pas très romantique, comme cadeau, mais il est content.
Olá, Bob. É bom ver-te.
Content de te voir.
Contente?
T'es content?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]