Translate.vc / portugués → francés / Credit
Credit traducir francés
4,404 traducción paralela
Pelo poder que me foi investido como presidente do Credit Mobilier, tenho a honra de outorgar toda a futura construção da Union Pacific, deste momento para a frente, à responsabilidade de Thomas C. Durant.
Par les pouvoirs qui me sont conférés en tant que président du Crédit Mobilier, je confère toute construction à venir de l'Union Pacific, d'aujourd'hui et pour un temps indéfini à la charge de Thomas C. Durant.
somos recém-casados que não acreditam em cartões de crédito.
Nous sommes des jeunes mariés qui ne font pas confiance aux cartes de crédit.
E... Como accionista maioritário do Crédit Mobilier, proponho que os futuros contratos e subsequente construção sejam entregues a mim, Thomas C. Durant.
Et, en tant que grand et unique actionnaire des actions du Crédit Mobilier, je propose que tous les contrats et constructions à venir me soient assignés, à moi, Thomas C. Durant.
Dinheiro, cartões de crédito, tudo aqui.
Argent, cartes de crédit, tout est ici.
Dinheiro, cartões de crédito, tudo aqui.
Argent, carte de crédit, tout est là.
Verificamos os cartões de crédito do Stone.
On a vérifié les cartes de crédit de Stone.
Parece que ele tem uma licença de demolição, e há dois meses atrás, assinou o transporte de RDX usando cartão de crédito para pagar.
Il se trouve qu'il a eu une licence de démolition, et deux mois auparavant, il signait pour une cargaison de RDX utilisant une carte de crédit personnelle pour la payer.
É um cartão bancário.
C'est une carte de crédit.
Levantar muito dinheiro com o cartão do pai.
De débiter de l'argent de la carte de crédit de son père.
Olha Silas, este telemóvel é pré-pago e não me restam muitos minutos.
Ce téléphone est prépayé, et le crédit est presque épuisé.
- Tens equidade na casa, certo? - Claro.
Tu as un crédit hypothécaire sur ta maison, non?
Nenhum movimento do cartão de crédito nos últimos dois dias e o telemóvel está desligado.
Aucune mouvement sur sa carte de crédit ces deux derniers jours, et son portable est éteint.
Talvez um cartão de crédito?
Peut-être une carte de crédit?
- E também, isto, uma bolha de plástico que derreteu na camisa do gerente do apartamento, e não é um cartão de crédito.
- Et aussi, ce morceau de plastique qui était mélangé sur une chemise du gérant, ce n'est pas une carte de crédit.
Falamos de números de cartões de crédito roubados, passaportes falsificados, obra de arte desaparecidas.
On cherche des numéros de cartes de crédit volées, des faux passeports, des œuvres d'art disparues.
O Jones verificou os cartões de crédito dele.
Jones vérifie ses cartes de crédit.
A única razão pela qual compraria um bilhete de avião com o meu cartão de crédito era para fazer pensar que tinha saído do país.
La seule raison qui me pousserait à acheter un billet à mon nom avec ma carte de crédit serait de faire croire à quelqu'un que je pense quitter le pays.
Mas estás-me a dar o crédito.
Mais tu me donnes tout le crédit.
Se o Harvey fizer isso, vai-te dar os créditos. Não, não vai.
Si c'est Harvey qui exécute cela, il va te donner le crédit.
Não era o meu género.
Donnez un crédit au fille avec un certain goût.
Eu torno-as fantásticas e o ator é que fica com os louros.
Je tourne de l'or, l'acteur prend tout le crédit.
Disse que os duplos fazem isso tudo.
Il était très humble. Il a donné tout le crédit à sa doublure.
Não, os negócios estão bem e o seu crédito é excelente.
Toutes ses affaires marchent et son crédit est au beau fixe.
Aceitam cartão de crédito?
Vous acceptez les cartes de crédit?
Depois uso-as para pagar o profissional com o meu cartão.
Ensuite j'utilise mes mains pour utiliser ma carte de crédit et payer ce professionnel.
Não sinto a necessidade de dignificar as observações do Sr. Sullivan, excepto para dizer que a alcunha ao que ele se refere é um termo carinhoso dado a mim pelos meus colegas de trabalho por amizade e respeito.
Je ne ressens pas le besoin d'apporter du crédit à ces remarques, mais le surnom auquel il se réfère est un mot d'affection attribué par mes collègues par amitié et respect.
Recebo mais cartas deles do que de cartões de crédito.
Je reçois plus de courriers d'eux que des compagnies de cartes de crédit.
Encontrei algo suspeito no cartão de crédito.
Oh, j'ai eu une piste sur sa carte de crédit.
E disse que lhe emprestou um cartão de crédito dela naquela noite.
Elle a aussi mentionné que vous aviez emprunté sa carte de crédit cette nuit-là.
Extrapolámos o limite de vários cartões de crédito.
On a atteint les plafonds de nos cartes de crédit, et toujours plus de cartes.
- Prestações do carro.
- Crédit de voiture.
Localizámos os cartões de crédito. Invadi o seu e-mail.
On a traqué ses cartes de crédit, les distributeurs de billets, j'ai piraté ses e-mails.
Transporte para fora do país, uma nova identidade, passaporte, conta bancária, cartões de crédito, assim como os adequados conhecimentos para recomeçar os seus negócios noutro lado.
Un moyen de transport hors du pays, nouvelle identité, passeport, compte bancaire, cartes de crédit, ainsi qu'un réseau de connaissance pour relancer ses opérations ailleurs.
Mandados pendentes por fraude com cheques, fraude de cartão de crédito e furto. Detenção imediata.
Mandats en cours pour fraude de carte de crédit et vol. Arrêtez à vue.
O mesmo que com os cartões de crédito, o cartão do banco, o motivo de me congelarem a conta na bolsa...
Le même problème qu'avec mes cartes de crédit, ma carte bancaire, mon compte d'actions de la bourse qui est gelé...
O seu crédito vai ser cancelado.
Votre cote de crédit sera détruite.
- E os cartões de crédito?
- Et tes cartes de crédit?
- Dê-me algum crédito.
Donnez-moi un peu de crédit.
Há um código de confirmação na ponta e, geralmente, leva a um cartão de crédito.
Il y a un code de confirmation sur le talon. Et normalement ce code fait référence à un achat par carte de crédit.
Isto foi comprado por uma tal de Loraine Nemitz.
Ca a été acheté par la carte de crédit de quelqu'un appelé
A carta de condução era falsa tal como o cartão de crédito que ele utilizou para se registar no hotel.
Son permis de conduire était faux ainsi que sa carte de crédit qu'il a utilisé pour s'enregistre à l'hôtel.
então nós, na verdade, demos-lhe mais crédito do que você merece.
on t'a vraiment donné plus de crédit que tu en mérites.
Verifiquei os cartões e as contas bancárias do Besner.
J'ai vérifié les cartes de crédit et comptes en banque de Besner.
Não tenho mais minutos.
J'ai plus de crédit.
Minutos, Nick?
Du crédit, Nick?
Quem é que ainda tem minutos no telemóvel?
Qui a encore du crédit?
A esposa do Patterson disse-me que eles iriam num cruzeiro, mas a conta do cartão de crédito mostra apenas um bilhete.
La femme de Patterson m'a dit qu'ils allaient partir en croisière le mois prochain, mais son relevé de carte de crédit montre que seul un billet a été acheté.
Capitão, o mérito vai realmente para o Sargento Jeffords.
Capitaine, tout le crédit va au sergent Jeffords.
Estamos na cave do velho "Savings and Loan".
Nous sommes dans le sous-sol de l'ancien "Epargne Crédit".
Num quarto de hotel!
Avec une carte de crédit!
O cartão de crédito mostra despesas no Motel Harvard House, por 2 vezes nos últimos 10 meses.
La carte de crédit montre des payements pour le Harvard House Motel deux fois ces dix derniers mois.