Translate.vc / portugués → francés / Dame
Dame traducir francés
10,792 traducción paralela
Se ela quer levar a Cabana Tiki para o laboratório, a Cabana Tiki vai para o laboratório.
Si la dame veux que la hutte tiki aille au laboratoire, la hutte tiki va au laboratoire!
Vê lá como falas com a senhora.
Fais attention comme tu parles à la dame.
Menina bonita.
Jolie dame.
Significa que não tem nada a temer.
Ça veut dire que vous n'avez rien à craindre, m'dame.
É aí que está errada... senhora.
C'est là que vous vous trompez, vieille dame.
Não deixe a senhora à espera.
Ne faites pas attendre la dame.
Sim, senhora.
Oui, M'dame.
Pareces como se tocasses os sinos de Notre Dame.
Tu as l'air du sonneur des cloches de Notre Dame.
É perfume para uma senhora mulher.
- Euh... C'est du parfum. - Pour une dame.
Elas tentaram contar às pessoas sobre a Bruxa da casa velha de Shady Lane, mas ninguém acreditou nelas.
Ils ont essayé de le dire aux gens au sujet de la vieille dame dans la vieille maison à Shady Lane, mais personne ne les croyait
Nada, minha senhora.
Pas une putain de chose, petite vielle dame chérie.
Prossiga e... escreva essa carta, como a senhora disse.
Tu continues et, euh, tu écris une lettre comme la dame a dit. - Cummings...
Senhora, não tem razão para ser mal-educada!
M'dame, vous n'avez aucun droit de devenir mesquine avec moi.
"Senhora".
"M'dame"
"Senhora"!
"M'dame"!
Têm aí os próximos espectáculos e têm um cupão para uma bebida grátis para as senhoras.
Voilà des flyers. Notre programme est dessus, et voilà un coupon pour un verre gratuit si vous êtes une dame, donc...
A Natureza chama-o tantas vezes que o deve ter em marcação rápida.
Dame Nature l'appelle si souvent qu'elle doit avoir son numéro en raccourci.
Estou sentado entre uma gorda que não para de me bater no cotovelo e um tipo enorme suado que não para de falar no trabalho.
Je suis écraser à côté de cette grosse dame qui continu de me creuser le coude et cet énorme mec en sueur qui n'arrête pas de parler de son job.
- És uma mulher muito má.
Tu es une méchante dame.
Lady Lola. Para que tantas decorações?
Dame Lola.
Mas flertar com a cunhada do Rei não é o comportamento mais diplomático.
- une dame déjà mariée? - je n'ai rien décidé.
Vejo que sabe meu nome, agora.
Dame Kenna.
A Primeira-Dama e o traidor.
La première dame et le traître.
Pode chamar-me de Justiça.
Vous pouvez m'appelez Dame Justice.
A mulher dos gatos da cidade Trá, lá, lá, lá, lá
La dame de la ville La-la-li-la-la
Seria somente alguns dias, um feriado, onde podemos nos conhecer melhor.
Ce ne serait que quelques jours où nous pourrions apprendre à mieux nous connaître. Avec votre permission, puisqu elle est votre dame de compagnie.
Acharei trabalho como dama de companhia.
Je vais trouver un travail comme dame de compagnie.
- Milady.
Ma Dame.
Bebendo uma caneca de cerveja barata.
Je suis une dame de haute naissance.
Isto não é um encontro social.
Ce n'est pas un appel social, jeune dame.
Não confundas isto com amizade, minha menina.
Ne fais pas cette erreur avec notre amitié, jeune dame, d'accord?
A Primeira-Dama?
La Première dame?
Traz-me um Moscow Mule e dois daquilo que a senhora está a beber.
Servez-moi un Moscow Mule et deux verres de ce que boit la dame.
A mala da senhora está aberta e mesmo a jeito. Ela pode lá pôr dentro o que quiser.
- Le sac de la dame est ouvert et à portée de main, donc elle peut mettre tous les produits qu'elle veut.
Aquela va... mulher... não morrerá por nada.
Je veux dire cette folle dame... ne sera pas morte en vain.
- Claro que querem.
Non, m'dame. Oh, bien sur que tu veux.
Sabes como vai ser difícil para a Mellie passar de primeira-dama a Presidente?
Savez-vous le combat ardu que ce sera pour Mellie de passer de Première Dame à présidente?
Sim, senhora.
Oui m'dame.
Foi aquela mulher da firma de alugueres, não foi?
C'était cette dame de la société de location?
- Estou obrigado.
Oui, m'dame. Merci.
Diz olá à senhora, Dafydd.
Dis bonjour à la dame, David.
Olá senhora.
Bonjour, la dame.
Muito bem, ouviram a senhora.
Bon, vous avez entendu la dame.
E quem é a bela moça, a sua secretária?
Et qui est cette charmante dame? Votre secrétaire?
Olá, creio que a senhora quer falar consigo.
Bonsoir. Je pense que cette dame souhaite vous parler.
Deixa uma mulher sentir-se bem-vinda aqui.
La dame doit se sentir accueillie ici.
Obrigado.
Merci, m'dame.
Agora sete.
Je le prends, m'dame.
Sim, mea culpa.
Oui M'dame.
Lady Kenna, só queria uma companhia para mostrar-me o castelo.
Dame Kenna, tout ce que j'espérais était une, plaisante compagnie pour me montrer le château.
Lady Kenna.
Dame Kenna.