English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Estàs

Estàs traducir francés

296 traducción paralela
Estàs sempre com a carinha na àgua.
T'as toujours la tête dans l'eau.
Estàs-te a rir?
Et ca te fait rire? ,
Com uma mestra daquelas, estàs a ver.
Avec une professionnelle comme ça, tu vois...
Estàs todo airoso.
T'es tout beau.
Rapaz, que estàs tu aí a pôr?
Qu'est-ce que tu mets là?
- Estàs maluca.
- T'es folle.
Estàs-te a encolher por causa da cria, jà sei...
Tu as peur à cause de ton petit, je sais...
Estàs triste, homem, foi por perderes à malha?
T'es triste. C'est parce que t'as perdu au jeu du palet?
Estàs doido.
T'es fou.
- Estàs-te a rir mas é verdade.
- Tu ris mais c'est vrai.
- Então como estàs? Estàs fino?
- Alors, comment ça va?
Obrigadinho, ó Borges, estàs grosso mas és amigo.
Merci, Borges, t'es ivre mais t'es gentil.
Ó Zé Iria, não sei porquê, mas parece-me que estàs a falar direito.
Zé Iria, je sais pas pourquoi mais je crois que t'as raison.
- Estàs-te a rir?
- Tu rigoles?
Estàs a falar direito.
Tu as raison.
- Devias saber, estàs a fazê-lo.
- Tu le sais bien puisque tu le fais.
Tu levas a Sheila e provas à minha mulher que estàs apaixonado.
Vas-y avec Sheila, et montre à ma femme que tu es amoureux de Sheila.
Robert, estàs aí?
Robert, vous êtes là?
- Sheila, como estàs?
- Sheila, comment allez-vous?
Sabes o que estàs a dizer?
MondeIIo, tu es bien sûr de toi?
- Violet, estàs doente outra vez?
Vous n'avez pas eu de rechute?
Estàs a olhar para o passado.
Ça, c'est le passé.
Mrs. Venable acha que estàs disposto a avançar com a operaçäo.
Mme Venable semble croire que vous êtes décidé à opérer.
Estàs com muito bom aspecto, Cathy, apesar de tudo.
Tu as bonne mine, Cathy, si l'on tient compte...
Estàs com boa cara, Catherine.
Tu as bonne mine, Catherine...
Ele disse : " Estàs doida?
II s'écria : " Tu es folle?
Estàs aqui.
Tu es là!
De que estàs a falar?
De quoi parles-tu?
Estàs a mentir.
Tu mens.
O que estàs a fazer?
Qu'est-ce que tu fais?
Estàs a pensar ir ter com a tua amiga?
Tu as l'intention d'aller voir ta petite amie?
Mary. Querida, estàs bêbeda.
Chérie, tu es soûle.
O que estàs aqui a fazer a noite toda?
Bon sang, qu'est-ce que tu fabriques ici toute la soirée?
Estàs a tentar saber se o teu velho amigo Bubber Reeves voltou.
Tu essaies de voir si ton vieux copain Bubber Reeves est de retour.
O que estàs a fazer, Edwin?
Qu'est-ce que tu fais, Edwin?
- Estàs a tremer.
- Mais tu trembles!
Estàs nervoso.
Tu es bien nerveux.
Estàs sempre a dar-me coisas assim.
Tu n'arrêtes pas de m'offrir ce genre de choses.
Estàs bem?
Tu vas bien?
Estàs?
Ça va?
Estàs com bom aspecto.
Tu es belle.
- De que estàs a falar?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Muito bem, rapaz, estàs livre, porque, quando se està disposto a morrer, jà ninguém pode obrigar-nos a fazer coisa alguma. "
Ça va, mon garçon, tu es libre... Quand on a envie de mourir... personne ne peut plus vous obliger à faire quoi que ce soit. "
Sei que estàs aí!
Je sais que tu es là.
Bubber Reeves, sei que estàs aí!
Bubber Reeves, je sais que vous êtes là.
Estàs bem?
Ca va?
Estàs de volta.
Tu es revenue.
Acho que, se o cliente for cantor de rock'n'roll, estàs muito bem.
Si ton client est un chanteur de rock, il sera ravi.
Näo sei do que estàs a falar. Sò sei é que estou atrasado.
Je ne sais pas de quoi tu parles, mais je suis en retard.
- Estàs a tapar-me a vista.
- Je n'arrive pas à me voir.
Sam, estàs toda suja!
Tu es toute sale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]