Translate.vc / portugués → francés / Frederick
Frederick traducir francés
811 traducción paralela
Durante a tarde e a noite do dia em questão... ... exerceu a sua actividade de costureira... ... na casa de Frederick Garrett, em Strand, não é verdade?
L'après-midi et le soir en question, vous vous employiez à vos travaux au domicile de Frederick Garrett.
Garrett é o mesmo Frederick Garrett, um dos acusados aqui? Sim.
Et ce M. Garrett est le même qui est assis parmi les accusés?
Frederick Garrett, faça favor de se levantar.
M. Garrett peut-il se lever?
Este homem, acusado de assassinato, é aquele que... ... segundo o seu testemunho, Miss Hooper, esteve em casa, naquele sábado à tarde e à noite?
Cet homme, accusé de meurtre, est le même Frederick Garrett que vous jurez avoir vu chez lui ce jour-là?
Edna Hooper, jura que durante as horas em que... ... o acusado, Frederick Garrett... ... entre outros, supostamente matou Joseph Wilson...
Jurez-vous que durant ces heures où, suivant l'acte d'inculpation, l'accusé Garrett, parmi d'autres, a assassiné Joseph Wilson, jurez-vous donc que Garrett était paisiblement chez lui?
Enquanto isso, o acusado Frederick Garrett, pacificamente armado com um machado, acabou com os esforços dos oficiais em salvar a vida dum homem inocente. A foto ampliada...
Pendant ce temps, l'accusé Frederick Garrett, paisiblement armé d'une hache, réduisait à néant leurs efforts pour sauver la vie d'un innocent.
John Frederick Ethram.
John Frederick Ethram.
O nome dele era William Frederick Cody.
Son nom était William Frederick Cody.
Frederick Garrett, culpado.
Kirby Dawson, coupable,
- Walter Gordon, culpado.
Frederick Garrett, coupable,
" Meu caro Prof. Elsner, obrigado pela sua carta sobre... o talento excepcional de seu aluno Frederic Chopin.
Mon cher professeur Elsner, merci de votre lettre, parlant de votre talentueux élève Frédérick Chopin.
- Frederic em Paris?
Frédérick à Paris?
Caro professor, Frederic é um menino.
Mon cher professeur, Frédérick n'est qu'un gamin.
- Frederic tem só 1 1 anos.
Frédérick n'en a que 11.
Frederic!
Frédérick...
- Isso é Mozart?
- Non, c'est de Frédérick Chopin je l'ai écrit. - C'est de Mozart?
Frederic, sabe como Paris é maravilhosa?
Frédérick, sais-tu comme la ville de Paris est merveilleuse?
"Bravo, Frederic." Sabe o que diriam, então?
"Bravo Frédérick!" - Sais-tu ce qu'on dira?
- Diriam que... "Frederic Chopin é polonês. Seu povo devia ser livre."
On dira : "C'est Frédérick Chopin, il est polonais, son peuple doit être libre..."
Entende, Frederic?
tu comprends ce que je veux dire, Frédérick?
Para o concerto de Frederic, hoje à noite, na casa do conde.
Ce soir, Frédérick donne un concert au palais du comte Vochinka
Não. Certamente que não. Frederic sente-se honrado.
Non, non, sûrement pas, c'est un honneur pour Frédérick.
Frederic poderá ser nomeado para ensinar no Conservatório.
Frédérick pourrait être enseignant au Conservatoire.
Poderia falar com Frederic sobre isso.
Ça ne sert à rien que vous parliez ainsi à Frédérick à ce sujet.
Acho que Frederic devia estudar umas duas horas no meu piano... antes do concerto.
Je pense que Frédérick devrait s'exercer sur mon piano pendant une heure ou deux avant le concert.
Frederic, Paganini está tocando.
Frédérick, Paganini est en train de jouer.
Bravo, Frederic! Bravo!
Bravo Frédérick... bravo!
Frederic, por que fez isso?
Frédérick... Pourquoi as-tu fait ça?
- Saia desta casa.
- Tu dois quitter la maison, Frédérick...
- Precisa, Frederic.
- Tu dois le faire, Frédérick...
- Tente, Frederic. - E não se esqueça de nós.
- Essaie, Frédérick, essaie... et ne nous oublie pas!
Frederic!
- Frédérick...
Encantado. Frederic, M. Dupont.
Frédérick, monsieur Dupont.
- Venha, Frederic.
- Viens Frédérick...
Eu lhe trouxe Frederic.
j'ai amené Frédérick! Frédérick...
- Frederic?
- Frédérick...
Sente-se, Frederic.
- Assieds-toi, Frédérick...
- Naturalmente, não o faça esperar. - Ainda mais depois de 1 1 anos.
Naturellement, alors ne fais pas attendre monsieur Pleyel, va Frédérick!
A mesa reservada para Frederic Chopin.
La table réservée pour Frédérick Chopin...
George... apresento-lhe, Frederic Chopin.
George, laisse-moi te présenter Frédérick Chopin.
Coma, Freddie.
mange Frédérick...
E para sua informação, isto foi escrito por Frederic Chopin.
Et, pour votre information, ceci a justement été écrit par Frédérick Chopin.
Frederic!
- Frédérick...!
E lembre-se de não ficar nervoso.
Et rappelle-toi, Frédérick, ne sois pas nerveux...
Frederic, uma carta de Varsóvia! Quatro selos.
Frédérick, une lettre de Varsovie, avec quatre timbres..
Escrevo para o senhor, para que decida se... vai dizer a Frederic. "
C'est à vous que j'écris afin que vous usiez de votre délicatesse pour dire à Frédérick...
"Na noite da partida de Frederic, Jan e nossos amigos russos... foram presos por ajudarem na sua fuga."
La nuit où Frédérick est parti... Young et notre ami russe ont été arrêtés et jetés en prison... pour avoir aidé Frédérick à fuir.
Frederic, tem tempo.
Frédérick, plus tard, il est temps!
Frederic, ainda não estamos vestidos.
Frédérick... tu n'es pas encore habillé.
Tem trabalho hoje.
Frédérick tu as du travail ce soir...
- Frederic.
- Frédérick!