Translate.vc / portugués → francés / Goal
Goal traducir francés
89 traducción paralela
- Segunda e golo.
- Le 2 et le goal.
Aquilo é brigar. Não tinham guarda-redes suplente.
Ils avaient pas de goal remplaçant.
O nosso guarda-redes não se aguenta.
Notre goal ne peut plus se relever.
O guarda-redes dos meus sonhos!
Le goal de mes rêves!
Ser guarda-redes faz bem às unhas.
Etre goal, c'est un désastre pour les manucures.
- Não posso faltar! Sou a guarda-redes!
- Je peux pas manquer, je suis goal!
"A alcunha da Monica quando era guarda-redes de hóquei?"
"Quel surnom avait Monica quand elle était goal?"
- Guarda-redes Gordalhufa.
- Grosse mon-goal!
- O guarda-redes dos Avalanche?
- Le goal des Avalanche?
Adivinha quem está na baliza dos Avalanche.
Tu sais qui était le goal des Avalanche?
Na finalíssima, entra um jogador novo.
On fait rentrer le goal remplaçant en finale.
- Um guarda-redes, certo?
- C'est comme un goal?
Outra das aquisições dos Simians é o guarda-redes Max "Mad Dog" Brady, vindo dos Sault Ste. Marie Buccaneers.
Une autre recrue des Simians est le goal Max "Mad Dog" Brady.
Um golo! Cabeça de Ferro!
J'ai eu un goal! "Tête de Fer"!
Precisamos de um guarda-redes.
II nous faut un goal.
- Ele tem de voltar para a baliza.
- C'est lui le goal.
Mas, no fim, um miúdo do Hofstra marca um inesquecível golo de campo.
Mais à la fin, un môme de Hofstra a réussi un drop goal formidable.
O tipo que chutou a bola, pai.
Le garçon qui a tiré le drop goal.
O molho teriyaki é o goleiro.
La sauce teriaki est le goal.
- Deu-me com o taco na boca. Foi por isso que a minha equipa lhe deu uma lição. Olho por olho, certo?
Mes gars ont explosé le goal en retour.
As Vespas vão tentar a vitória com um field goal.
Un coup de pied au but peut leur donner la victoire.
Disseram-me que era um grande jogador...
Vous avez joué goal...
Ele era um grande marcador.
Goal en ligue régionale de hockey.
Quando era miúdo, queria ser guarda-redes.
Quand j'étais gamin, je voulais faire goal.
"A alcunha da Monica quando era guarda-redes de hóquei?"
Surnom de Monica quand elle était goal?
- Grande Guarda Gorda.
Maousse Goal.
É como um pitcher que marca um auto-golo.
C'est comme un goal qui rate un panier.
À melhor de 3 e vais entrar.
En trois buts. C'est toi le goal.
Graças à patética exibição do guarda redes da equipa forasteira.
Grâce au jeu lamentable du goal de l'équipe adversaire.
Ainda não consegues acertar com a baliza, hein?
T'as pas encore réussi à passer le goal, hein?
... Pittsburgh, num campo de 47 jardas, com um golo de campo, marcado por Dana Mackey, que valeu o 10-7 à equipa de Virginia.
Aprés un field goal de 47 yards, Pittsburgh mène 10-7 contre la Virginie.
Por que estamos a ir para golo de campo?
On veut un field goal?
Não precisamos de um golo de campo.
On n'a pas besoin de field goal.
Carolina tem de, pelo menos, marcar um golo de campo.
La Caroline doit au moins faire un field goal.
- Quer dizer, o objectivo ( goal ).
- Son sort, vous voulez dire.
Um guarda-redes ninja!
Je suis un ninja! Goal ninja!
Eu era o guarda redes da minha escola.
J'étais goal pour mon école.
Bravo.
Goal!
- Boa jogada. Marcaste na minha baliza.
- Bravo, tu as trompé mon goal.
- Barry Goal.
- Barry Goal.
Barry Goal.
Barry Goal.
E parece que vamos enfrentar os Lambda Sigs no próximo jogo.
O'toole, tu pourrais me faire une faveur et faire un travail de reconnaissance sur ce goal?
GOL 2 - VIVENDO O SONHO
GOAL II LA CONSÉCRATION
Os Vikings alinham-se para um pontapé, Isto pode colocar o jogo fora de alcance.
Les Vikings tentent un field goal pour se démarquer.
- Perdi o jogo da 1 : 00 por um golo.
J'ai perdu le match de 13h par un goal.
Não sei a diferença entre um lançamento de campo e um afundanço.
J'ignore la différence entre un "field goal" et un smash.
Não há lançamentos de campo no basquetebol.
Ils n'ont pas de "field goal" au basket-ball.
Então e se eu for à baliza?
J'ai qu'à être goal et...
Eu nunca fui bom em basebol.
Je ne suis pas un bon goal.
- Golo!
- Goal!
Os Pantheres alinham-se para um field goal
Les Panthers vont tenter le field goal.