Translate.vc / portugués → francés / Guardian
Guardian traducir francés
156 traducción paralela
- Guardian sempre foi um bom jornal.
Je sais que le Guardian a toujours été un très bon journal.
Vi o "The Guardian" nas bancas e achei que gostaria de lhe dar uma olhadela.
Le Guardian vient d'arriver dans les kiosques. J'ai pensé que vous aimeriez y jeter un coup d'œil. Quelle délicate attention!
Tutora, Satori Imada.
Guardian- - légales Lmada Satori.
Aquela coisa de meter mais ou menos, é preciso usar alguns truques... eu faço assim as palavras cruzadas do The Guardian, se calhar deveria ir ser examinada por ti.
Un de ces trucs qu'on remet toujours à plus tard. Pour faire les mots croisés du Guardian... Il va falloir que je vienne me faire examiner.
O "Baltimore Guardian" fica só a dois quarteirões da estação de comboios.
Le Baltimore Guardian est à deux rues de la gare.
JORNAL "THE GUARDIAN"
GROUPE DE PRESSE GUARDIAN
O jornal The Guardian quer que escreva a coluna de música pop.
The Guardian veut que j'écrive la rubrique pop.
Joanna Noble, do "Guardian" ;
Joanna Noble du "Guardian".
Sim, sou a Joanna Noble, do "Guardian".
Oui? Bonjour, je suis Joanna Noble du "Guardian".
O "Guardian" diz : "Eleição Parlamentar foi um Desastre", o "Times" diz :
Pour le Guardian : "Un désastre pour le gouvernement". Le Times : "Premier Ministre sous la mitraille".
Adam Hartley, do Guardian de Londres, tendo em conta que a maioria... das victímas são negros, pode-se dizer que os negros... têm uma capacidade especial para um perdão?
Hartley, London Guardian. La plupart des victimes sont noires, sont-elles plus disposées à pardonner?
Tenho dois F-18s à saída da marina, chamem o Guardian Angel.
J'ai deux F-18 à la marina, code d'appel Ange Gardien.
Guardian Angel, fala o Watchtower.
Ange Gardien, ici Tour de guet.
Só pode ser ele.
Le Guardian, ça doit être lui.
- Até o "Guardian" foi positivo.
Même le Guardian est resté positif.
Já viste o relatório do Pentágono sobre o "website" do Guardian?
Tu as lu le rapport du Pentagone sur le site internet du Guardian?
O primeiro, Vigilant Guardian, é descrito como :
Le premier, "Vigilant Guardian", est décrit comme étant
Interrompemos esta dança na sala Meridiano no fabuloso Hotel Hitler na capital, para um boletim especial.
Nous interrompons ce programme musical diffusé depuis le Guardian Room dans le magnifique hôtel Hedford de Capitol City pour un flash spécial.
Paula, ligue à Emily Whitford do The Guardian. - Está bem.
Appelez-moi Emily Whitford au "Guardian", s'il vous plaît.
Vou dar uma entrevista ao Weekend Guardian. O homem por detrás da peruca ridícula e tudo isso.
Je vais me faire interviewer, par le "Guardian", pour faire connaître l'homme sous la perruque.
Olha, o The Guardian a gozar comigo.
Regarde, le Guardian m'a épinglé.
O telefone é do repórter londrino, do The Guardian, Simon Ross.
On a identifié le téléphone : Simon Ross, journaliste au Guardian.
A polícia acredita que a vítima seja... Simon Ross, jornalista conhecido baseado aqui em Londres... do jornal The Guardian.
Les sources policières indiquent que la victime serait Simon Ross, un journaliste londonien réputé, âgé de 35 ans.
Levou um tiro... em plena Estação Waterloo... por volta das 15 : 45 de hoje... no meio de centenas de usuários.
Il travaillait au Guardian et a été abattu au beau milieu de la gare de Waterloo, vers 15 h 45, cet après-midi...
Achamos no e-mail dele... uma passagem para Turim, ontem.
On a piraté l'e-mail de Ross au Guardian. Il y a un aller-retour pour l'Italie daté d'hier.
11 de Setembro foi o dia dois do Vigilant Guardian, um exercício levado a cabo pelo Comando Militar e o NORAD, que simulava aviões sequestrados no Nordeste dos Estados Unidos.
Le 11 septembre correspondait au second jour de Vigilant Guardian, un exercice supervisé par le haut commandement et le NORAD, qui simulait des détournements d'avion dans le nord-est des États-Unis.
O Vigilant Guardian é uma ramificação do Global Guardian, um massivo exercício de armagedão a ser dirigido na Base Aérea de Offutt em cooperação com o NORAD.
Vigilant Guardian fait partie de Global Guardian, un exercice de fin du monde à grande échelle, dirigé de la base aérienne d'Offutt, en coopération avec le NORAD.
Inicialmente marcado para ter lugar no fim de Outubro, o Global Guardian foi antecipado para Setembro.
D'abord prévu pour se dérouler fin octobre, Global Guardian fut reporté à septembre.
A Base Aérea de Barksdale, também participou no Global Guardian.
La base aérienne de Barksdale a aussi participé à Global Guardian.
Fale-nos dos jogos de guerra do dia 11 de Setembro Vigilant Guardian!
"Parlez-nous des simulations du 11 septembre." "Vigilant Guardian!"
E temos o Bay Guardian, o Sentinel e o Bay Area Reporter.
On a le Bay Guardian, le Sentinel et le Bay Area Reporter.
Já chega, Desmond Tutu. Isto não é o Guardian.
Ok, Desmond Tutu, c'est fini les grands discours.
- "O Guardião".
- "The Guardian."
Conheço um bom jornalista no The Guardian que vai ao ginásio.
Je connais un bon écrivain au Guardian qui va au gymnase.
Voz de Richard Williams Editor de Desporto, The Guardian
VOIX DE RICHARD WILLIAMS Journaliste sportif, The Guardian
Estamos só a informar-nos sobre o seu serviço comunitário na Clínica de Planeamento Familiar Guardiã.
Nous vérifions vos heures de travaux d'intérêt général au Planning Familial de la Clinique Guardian.
Diga-me, Guardião, qual é a parte de "sem interrupções"... que não entendeu?
- Dites moi, Guardian, quelle part de "aucune interruption" ne comprenez vous pas?
Posso recomendar que o Guardião deixe o seu G-Gnomo para trás?
Prenez une équipe. - Puis-je suggerer que Guardian laisse son G-Nome ici?
Guardião, um herói.
- Je te connais. Guardian, un héros.
Guardião? Vá.
- Guardian?
A Luz pode deixar o Guardião no comando sem os G-Gnomos?
- La Lumière peut elle se permettre de laisser Guardian en charge sans les G-Nomes?
Sou o segurança do prédio. Precisamos de ajuda.
On a besoin d'aide au Guardian Building.
Então chamamos o The Guardian, meu.
On devrait appeler le Guardian, bordel.
Guardião Chogokin.
Guardian Chogokin.
O The Guardian está blogando ao vivo e fez um pequeno artigo com o simbolismo histórico do porco.
Le Guardian tient un blog en direct, et une réflexion sur l'histoire et la symbolique du cochon.
Este tipo escreve para o The Guardian.
Il travaille pour The Guardian.
A vítima, Simon Ross, era um repórter veterano do jornal The Guardian em Londres.
La victime, Simon Ross, était un journaliste chevronné du journal The Guardian à Londres.
Simon Ross, um repórter do jornal The Guardian...
Simon Ross, un journaliste du Guardian...
Por isso desisti da minha identidade como Guardião.
C'est pour cela que j'ai abandonné mon identité de Guardian.
É o GUARDIAN.
près de la porte.
Cordite e combustível de jacto têm cheiros bastante distintos.
- Gilah Goldsmith, The Guardian