Translate.vc / portugués → francés / Here
Here traducir francés
447 traducción paralela
Hanni, how did I get here?
Hanni, comment en suis-je arrivée là?
Quero ficar aqui consigo no We're Here.
Je veux rester avec vous sur le We're Here.
Temos um chamado George Washington Slept Here.
Oui. C'est La maison de mes rêves.
- Mandem-nos para cá e podem ficar com o George Washington Slept Here e seis pontos.
Si vous voulez... faisons l'échange.
As senhoras chegaram!
"And here are the ladies."
Fique aqui! Ordeno-lhe que fique aqui!
"Stay here!" "I order you to stay here!"
Ainda ontem havia aqui reis.
- Only yesterday there were kings here.
Aqui é a luta do indivíduo contra as circunstâncias. O eterno problema dos velhos gregos.
- Here, it s a fight of the individual against the circumstances.
Há uns terríveis anos os Hitlerianos disseram "revóIver" em vez de "livro de cheques".
Come here. - Some years ago, some horrible years ago... Les hitlériens disaient "revolver"
Paul, não vai à vontade aqui atrás. Apanhe um táxi.
- Paul, you won t be comfortable back here, so why don t you take a taxi?
Pensámos que nunca mais chegavas.
We were waiting for you, we thought you d never get here.
Venha comigo até à villa e deixe-os aqui a conversar.
- Why don t you come up to the villa with me and leave them here to talk?
Camille, chega aqui, quero mostrar-te uma coisa.
- Camille. Come here, I want to show you something. Yes, come here!
Peter, não.
You must stay here..
Venha aqui para a janela, quero mostrar-lhe uma coisa.
Come on over here at the window, l wanna show you something.
De qualquer maneira... Agora verão como estes pequenos barcos funcionam... com perfeição, iguais aos verdadeiros.
Anyway... so, as you can see here, this little...
Lá vamos! Assim!
Here we go!
A maravilhosa "Where Dou You Go From Here, Baby?" do Brian Obine.
Et voici le super tube de Brian Obine "Where Do You Go From Here, Baby?".
- Aqui, aqui.
Right here.
Para cima, cima.
Right here. Up, up, up, up.
Well, I don't know what it's like out there But in here it's gettin'darker
Je ne sais pas à quoi ça ressemble là-bas mais ici il fait de plus en plus sombre.
I'm newborn again Been a long time talkin' 'Bout my trials here below
Je suis comme un nouveau-né, il m'a fallu du temps pour parler de mes erreurs ici-bas.
Espero que aprendas rápidamente para que não tenha que vir aqui muitas vezes. bringing your vittles down here.
Si tu apprends vite, j'aurai plus à t'apporter tes repas ici.
Tenho uma pequena coisa que talvez seja de interessante de vocês garotos e minha, Oh, before I forget... Here's a little something for you on behalf of the boys and myself, apenas para mostrar que não tenho ressentimentos.
Un petit cadeau pour vous de notre part à tous... pour vous montrer qu'on ne vous en veut pas.
Were you here when I gathered all the lambs?
Were you here when l gathered all the lambs?
Were you here, were you here?
Were you here, were you here?
l'll be waiting here where I belong for the balms and joys l've dreamt so long.
l'll be waiting here where l belong for the balms and joys l've dreamt so long.
Here I am!
Me voici.
Do you live here? Não.
- Vous vivez ici?
Levem a porra do rebanho daqui!
Obtenez le troupeau outta here!
Toma.
Here, I got it.
Espera aqui fora.
You wait out here, sweetie.
Aqui, a lebre, aqui.
"Here hare, here."
Aqui está a sua lebre.
"Here hare, here."
"Happy Days Are Here Again".
avec Happy Days...
"I'm Still Here" em Ré bemol.
"L'm Still Here" en ré bémol.
T-T-T-Tough Boys, here comes one now
Dario, descends de ton côté, d'accord?
Fora daqui!
Get out of here!
# Let me fly far away from here
# Let me fly far away from here
# Let me fly far away from here
# Laisse moi m'envoler loin d'ici
Tinha o I Love Lucy o The Lucy Show e o Here's Lucy.
Il y avait "l Love Lucy", "The Lucy Show", et "Here's Lucy".
De certeza que me conhecem melhor, miúdos, como o Sargento "Fatso" Judson de From Here to Eternity.
Je sais que vous me connaissez mieux comme le sergent Judson de Tant qu'il y aura des hommes.
"lt's very clear our love is here to stay"
"Ll est évident que notre amour est fait pour durer..."
"... our love is here to stay
" que notre amour est fait pour durer.
Mexam esses rabos e saiam já daqui!
Get your skanky asses the fuck outta here!
Olha a Dana e o banana do namorado dela.
Here Come Dana. Et son petit ami de punk ass. - Aurevoir bébé.
Talvez eu tenha entrado neste corpo ciborgue porque eu era incapaz de quebrar a proteção contra ataques da Seção 6 but it was of my own free will that I came here.
J'ai pris ce corps pour m'échapper de la Section 6. Je suis là de ma propre volonté.
Espere aqui mesmo.
Hold it right here.
Está bem, até ao Natal. Mas no dia a seguir, ele vai embora.
Mais l'instant d'aprà ¨ s, il est outta here.
Tenho a sabedoria aqui.
- I have the knowledge here.
Aí vem ele!
Qu'est-ce que "Here Come Da Judge"?