Translate.vc / portugués → francés / Inter
Inter traducir francés
822 traducción paralela
propulsores... centrais.
lar-guez... la fu-sée inter-mé-diaire...
Fui o campeão inter-colegial do triplo salto.
J'ai été champion d'athlétisme de notre ville.
Interurbana.
L'inter.
Recado interno para David Larrabee.
Note de service inter-bureaux, Linus Larrabee pour David Larrabee.
Dutch, arranja-me uma ordem do tribunal. Quero as chamadas de CoIumbus para indianapolis, das 8 ate agora, logo que as consigam, de qualquer numero para qualquer numero.
SignaIez-moi tous Ies appels passes par l'inter entre CoIumbus et IndianapoIis depuis 8h et toute Ia nuit!
Desesperado para os homens durante, os últimos dias de guerra entre os estados, o sul achou necessário oferecer perdões, a bandidos para realizar missões especiais.
MANQUANT DÉSESPÉRÉMENT DE COMBATTANTS AUX DERNIERS JOURS DE LA GUERRE INTER-ÉTATS, LE SUD DUT GRACIER DES HORS-LA - LOI
O General Webster delegou-o para o inter-serviço de embarque, quer dizer que vai ter muito pouco para fazer.
Le général Webster vous a muté au Conseil de l'aviation. Vous allez pouvoir vous tourner les pouces.
Estava a acabar um trabalho na Coreia. Interrompem-me, venho até cá e põem-me sentado numa secretária a fazer esta coisa de inter-serviço. Tanto quanto sei, não há absolutamente nada para fazer.
J'effectuais une mission que j'ai dû abandonner pour venir m'enterrer dans un service interarmées ou je ne sais quoi, dans lequel je n'ai absolument rien à faire.
Agência Inter-Americana?
- Agence Inter Americana?
O correio dele vai para a agência Inter-Americana.
Il se fait expédier son courrier ici.
Posso chamar longa distância?
Puis-je demander l'inter?
Uma chamada inter-urbana.
Elle appelle du camp.
Longa quê?
Inter quoi?
- Alguma chamada de longa distância?
On ne m'a pas appelé de l'Inter?
No campeonato inter-escolas debati com a Menina Pringle os efeitos da medicina social na economia.
Je me suis retrouvé à débattre contre une certaine Mlle Pringle sur les effets économiques de la médecine socialisée.
Uma coprodução escandinava de
UNE COPRODUCTION INTER-SCANDINAVE de
Ele foi campeão de pesos médios inter-universidades do estado.
Il était champion universitaire des poids moyens.
No meu tempo, houve muitos casamentos inter-raciais e, por estranho que pareça, costumam ser duradouros.
J'ai connu dans ma vie beaucoup de mariages interraciaux. Assez étrangement, ils marchent généralement assez bien.
Comunicação interna.
Communication inter-vaisseau.
Paget, vocês para esse lado.
Paget, tu joues inter.
Ponta esquerda?
Inter gauche.
CHEGADAS INTERNACIONAIS
ARRIVÉES INTER CONTINENTALES
Longa Distância para Emergências.
L'Inter, pour les urgences.
Divida a frase em partes, explicando a forma e função gramatical, e inter-relação de cada parte.
Ce que nous faisons depuis 2 ans. Je vous écoute.
Não imagina o que temos de engolir numa relação inter-racial.
Surtout quand on est avec un type de couleur.
Claro, estou na equipa principal.
Bien sûr. Inter universitaire.
Ao Secretário-Geral, Conferência para a Unidade das Ilhas.
Au secrétaire général, Conférence de l'unité inter-îles.
Estas bolachas inter-estelares é tudo o que tinha no carro.
Vous n'avez pris dans la voiture que des Biscuits Interstellaires de l'Espace.
Registar excedentes e carências para permuta e troca inter-vórtice.
Fournissez excédents et besoins pour échanges intervortex
Mas agogga vim para contggatar um talentoso e jovem pianista para fazegg uma gigga integg... integg uma gigga integg integgg... uma gigga integggg integg... luma gira mundial!
Mais je suis venu engager un jeune pianiste talentueux pour faire une tournée inter... inter... Une tournée mondiale!
Provavelmente é inter-galáctica.
Il est probablement intergalactique.
Estou encarregue das Transmissões Inter-Frota ( IFB ).
Je dirige Inter-Fleet Broadcasting.
Órbita Inter-frota Beta.
Vol inter-flotte, orbite Bêta.
Constantemente refinando velhas técnicas e inventando outras novas, levou gradualmente o foguete desde um brinquedo perigoso, a pô-lo no seu caminho para se tornar num veículo inter planetário.
Il améliore des techniques, en invente d'autres... faisant passer les fusées du statut de jouet dangereux... à celui de futur véhicule interplanétaire.
E isto é a Nebulosa do Caranguejo, um cemitério estelar onde o gás e a poeira, estão sendo dispersos de novo para dentro do meio inter estelar.
Et voici la nébuleuse du Crabe... un cimetière où gaz et poussière... s'éparpillent dans le milieu interstellaire.
A criatura tridimensional, ao ver um quadrado particularmente atraente e de aspecto simpático a entrar na sua casa plana, decide, num gesto de amizade interdimensional de o ir cumprimentar.
Cette créature tridimensionnelle... aperçoit un carré qu'elle juge tout à fait avenant. Elle le voit entrer dans sa maison... et décide de lui adresser un geste d'amitié inter-dimensionnel... et le salue.
A maçã, um pouco aborrecida com esta conclusão, e num gesto nada amigável de dimensão para dimensão, entra em contacto com o quadrado debaixo dela, e empurra a plana criatura atirando-o ao ar, flutuando e girando pela Planilândia, para a terceira dimensão.
La pomme est vexée par la réaction du carré... et, dans un geste inter-dimensionnel plus très amical... elle entre en contact avec le carré... et envoie notre ami... tournoyer en l'air, au dessus du Flatland.
Supra Cosmicamente, Inter-Universalmente Ultra Alfabeticamente Hiper-Protagonizado por :
En super-hyperstar interunivers ( ultra-alphabétique )
Inter-estrelar!
Voilà, ce qu'il faut faire!
Operadora, quero uma ligação interurbana.
Je voudrais appeler en inter.
Numa sociedade urbana, tudo está interligado.
Dans nos sociétés Urbaines, tout est inter-connecté.
Se for essencial, deve utilizar as estradas secundárias e deixar as vias-rápidas e as inter-cidades livres para tráfego oficial.
et de laisser les autoroutes aux véhicules officiels.
Somos do Instituto Interamericano de Ornitologia Tropical.
On vient de l'Institut Inter-Américain d'Ornithologie tropicale.
Ele fez parte da equipa do campeonato do liceu.
Il a fait les championnats inter-lycées.
É a isto que chamas cooperação interdepartamental?
C'est ça, la "coopération inter-départementale"?
PRIMEIROS COMBATES DE BOXE ANUAIS INTER-ACADÉMICOS
MATCH DE BOXE INTER-ÉCOLE
Uma interurbana.
Demandez l'inter.
Falo das inter-relações!
De relation!
Super-Inter-Galacticamente ( Antialfabeticamente ) Co-Mega Protagonizado por :
En mégastar galactique ( à peine alphabétique )
Não vejo para quê.
Ça me rend malade, je vois pas l'intér êt.
parece-me uma idiotice. Não tem sentido.
C'est débile, ça n'a aucun intér êt.