Translate.vc / portugués → francés / Lise
Lise traducir francés
662 traducción paralela
" Ilse, como a invejo.
" lise, comme je t'envie!
Queres que vá estudar à noite e leia poemas.
Tu veux que j'aille aux cours du soir, que je lise des poèmes?
Por favor, pode se calar para eu continuar a ler?
Allez-vous vous taire que je lise en paix?
Vou ler-vos algo sobre isto.
Que je vous lise.
- Posso ler-lhe uma das suas cartas?
Souhaitez-vous que je vous lise une de ses lettres?
Lise e eu estávamos a visitar amigos em Juan-les-Pins.
Je devais être avec Lise à Juan-les-Pins.
Levei a Lise para ouvir o Weingarten tocar, outra noite.
J'ai emmené Lise écouter Weingarten, l'autre soir.
A propósito, quem é a Lise? É a segunda vez que me falas dela.
A propos, qui est cette Lise?
Tomei conta da Lise durante a ocupação. Viveu em minha casa.
Lise a vécu chez moi pendant toute l'occupation.
- Lise.
Certainement.
Chama-se Lise.
Elle s'appelle Lise.
Não, Lise. 2-4-7-5.
Opéra 25-74. Tu veux dire 24-75.
Não, falava com a Lise, minha convidada para jantar.
Veux-tu que je vienne? Je parlais à Lise.
Lise, temos que nos ver outra vez.
Lise, il faut se revoir.
Este é John MacDowd, o meu empresário americano preferido. - Como está?
Lise, voici John MacDowd, l'impresario américain.
E se me permites, a tua Lise certamente faz jus à tua publicidade.
J'avoue que Lise justifie pleinement vos compliments!
Lise, amo-te. Ouves?
Lise... je vous aime.
Sempre estarás junto de mim, Lise.
Vous serez toujours près de moi.
Tinha de descobrir o que continha.
Il fallait que je la lise!
Nem deixou que a gente lesse.
Il n'a pas voulu qu'on la lui lise.
Ele que leia isto com o seu sotaque alemão engraçado.
Qu'il lise ceci avec son accent!
Claro.
Je vois! Viens dire bonjour à Lise.
Anda cumprimentar a Lise. Ela vai ficar contente. Está muito triste com a ideia de ficar presa no campo.
Elle est toute triste à l'idée de se retirer à la campagne.
Estás linda, Lise!
Lise, vous êtes si jolie.
Lise, fala com ele, convence-o a ficar.
- Lise, retenez-le. - J'ai essayé.
- Já tentei. - A Lise está muito cansada.
Lise est très fatiguée.
É melhor ires lá para cima. Vês o meu pai ao jantar.
Montez, Lise.
Suplico-te. Não posso, Lise.
C'est impossible.
Cheguei tarde de mais. Deixei a Lise morrer a sentir-se pouco amada, desconfortável. Estava muito ocupado a perseguir a glória para perder tempo a confortar a minha mulher.
J'ai laissé Lise mourir sans réconfort, alors que je courais après la gloire!
Mas quis que os lesse... um a um, em voz alta.
Elle voulut que je les lui lise, un par un à voix haute.
Tenho de ler.
Il faut que je le lise.
Então... quer que eu leia algo para você?
Tu veux que je te lise quelque chose? Non, reste près de moi.
- Será que não entendem que se for proibido ensinar uma teoria como a da evolução nas vossas escolas públicas amanhã poderá ser um crime ensiná-las nas escolas particulares e logo será proibida até mesmo a sua leitura?
- Ne comprenez-vous pas que si vous rendez illégal l'enseignement de l'évolution dans les écoles publiques, demain, vous pourrez aussi l'interdire dans les écoles privées puis interdire qu'on lise des ouvrages sur ce sujet?
O que queres que ele faça, poesia?
Tu voudrais qu'il te lise le journal?
Desde que a corte reconhece a natureza delicada das acusações. Gostava de sugerir que em referência à jovem senhora... de quem a presença é necessária como uma testemunha, que a corte omita a leitura das acusações e de especificações em detalhe... e cite simplesmente o acusado como culpado... por violação do 92º artigo de guerra em ambas as acusações.
Puisque la cour reconnaît la nature indicible des faits, je voudrais suggérer que, par égard pour la jeune femme dont la présence est nécessaire en tant que témoin, la cour ne lise pas toutes les charges en détail
Vamos esperar pelo tenente para lhe ler as palavras.
On va attendre que le lieutenant la lise.
Não prefere que a sua filha leia um clássico ao invés de Elinor Glyn?
Ne voulez-vous pas que votre fille lise les classiques plutôt que Caroline?
Depois você dir-me-á se também devo mostrar este relatório ao seu produtor.
- Oui, Bien sur. Bien. Dites-moi juste si vous voudriez que le producteur lise mon rapport.
Posso ler?
Veux-tu que je te le lise?
- A. CHURANOVA Lise Balkonskaia
A. CHOURANOVA Lise Bolkonski :
- E Lise, sua esposa?
- Et Lisa, votre épouse?
De que é que tens medo, Lise? Näo entendo.
De quoi as-tu peur, Lise, je ne te comprends pas du tout.
Com o teu pai e tua irmä.
Avec mon père et ma sœur, Lise.
- Lise!
- Lise!
Comunica isso a Lise.
Va le dire à Lise.
- Quê?
Lise.
Não te tinha visto!
Lise!
Lise, tenho óptimas notícias.
J'ai une bonne nouvelle!
Convença-o a ir, Miss Lise.
Il veut vous en parler. Aidez-moi, mademoiselle Lise!
Oh, Lise, vais adorar os americanos.
Tu vas adorer les Américains!
Queres que eu leia algum poema?
Veux-tu que je te lise un poème?