Translate.vc / portugués → francés / Lu
Lu traducir francés
12,294 traducción paralela
Sem querer desrespeitar, foste tu quem o leu.
Sans manque de respect. C'est toi qui l'a lu.
Diz-lhe da nossa necessidade de salvar a rapariga.
Faites-lu part de notre besoin de sauver la fille.
Eu li os teus livros.
J'ai lu vos livres.
Eu li o teu livro.
J'ai lu votre livre.
Já leste "Hapgood"?
Avez-vous déjà lu "Hapgood"?
Aposto que nem leram os dados que foram expostos.
Je parie qu'ils ont même pas lu ce que contenait les données.
Já o li três vezes.
Je l'ai lu trois fois.
Leu o relatório preliminar da balística, inspector?
Vous avez lu le rapport balistique préliminaire, inspecteur?
Ficou calma ao enviares a mensagem a dizer que estavas em casa. Tivemos um grande momento.
Elle s'est calmée quand elle a lu ton SMS où tu disais que tu étais rentrée.
- Sim, já me tinhas dito.
- Non, j'ai lu votre livre. - Oui, vous l'avez dit.
Estive a ler o ficheiro do Andrew sobre o Lincoln.
J'ai lu le dossier d'Andrew sur Lincoln...
Foi o que eu pensei.
C'est comme ça que je l'ai lu.
Juraste que não tinhas lido o meu diário.
Tu m'as juré que tu n'avais jamais lu mon journal.
Li todas as suas publicações, na Hudson. Especialmente sobre transmutação.
J'ai lu tout vos travaux à Hudson, surtout sur la transmutation.
Uma sombra que se move como se estivesse viva, em conjunto com vozes sussurrantes, lembrou-me algo que li no diário da tua antepassada Grace Dixon.
Une ombre qui bouge comme si elle était vivante, en conjonction avec des voix chuchotantes, ça ravive ma mémoire... une chose que j'ai lu dans le journal de votre ancêtre Grace Dixon
Já leste Sun Tzu.
Vous avez lu Sun Tzu.
Por acaso, li que o aquecimento global tem perturbado os padrões migratórios.
Ce qui me fait penser, j'ai effectivement lu que le réchauffement climatique avait perturbé la migration. Essaie la Géorgie.
Li as tuas coisas.
J'ai lu ton truc.
Sei que ando sempre a perguntar, mas leste alguma coisa sobre um Birdman a atacar em algum sítio
Je sais que je me répète mais as-tu lu les rapports ou quoi que ce soit d'autre récemment qui parle d'un homme-oiseau attaquant un peu partout?
Sim, li bastante dele.
Oui, j'en ai lu une bonne partie.
Sr. Castle. Nunca nos encontrámos quando esteve em Washington, mas li os relatórios.
Nous ne nous sommes jamais rencontrés quand vous étiez à D.C., mais j'ai lu les rapports.
Li o comunicado de imprensa sobre o seu novo projecto.
J'ai lu le journal à propos de votre nouveau projet.
Li o teu artigo sobre o desaparecimento da classe média.
J'ai lu ton article sur la disparition de la classe moyenne.
" ditada mas não lida.
" dicté mais non lu.
Não sei, mas já li esse livro do início ao fim, e é uma perda de tempo.
Je ne sais pas, mais j'ai déjà lu ce livre du début à la fin, et c'était une perte de temps.
Leste demasiada teoria de propaganda.
Vous avez trop lu de théories.
- Não, mas já li sobre ele.
- On a déjà eu affaire à eux? - Non, mais j'ai lu sur eux.
Também notei os pedidos, e verifiquei todos os livros que ele leu, e não encontrei nada que se parecesse com isto.
J'ai aussi remarqué l'activité d'emprunt, et j'ai cherché chaque livre qu'il avait lu et j'ai rien trouvé qui ressemblait à ça.
Más notícias. As plantas da prisão.
J'ai lu et relu les plans de la prison.
Bem, podemos juntar-nos quando o tiver lido.
Revoyons nous lorsque vous l'aurez lu. Y a pas d'urgence.
Está bem, mas apenas li que é urgente verificar as suas sms... Actualmente é mais poderoso do que a necessidade de um viciado usar.
Ok, mais j'ai lu que l'envie de consulter ses textos est en fait plus compulsive qu'une addiction à la drogue.
Se se trata de mais lições de esperança, honestidade e redenção, poupo-te o trabalho, ouvi tudo.
parce que si c'est plus lectures Sur l'espoir, les bonnes mœurs et la rédemption, Je peux t'éviter ça, j'ai déjà tout lu.
Re-vo-lu-ção.
Révolution.
Re-vo-lu-ção!
Révolution!
Sinceramente, estão umas 73 como ela lá fora. Esperam que acabes de ler o que já leste 800 vezes e que saias daqui.
Honnêtement, comme, 73 d'elle... attendent que tu es fini de lire les livres que tu as déjà lu 800 fois et que tu sortes de ta chambre.
Quando leste o anúncio da tua prima Nicole - não te importaste.
Quand tu as lu l'annonce de ta cousine, tu n'y voyais pas d'inconvénients.
Li o seu processo de Serviços Sociais.
J'ai lu votre dossier des services sociaux.
Estamos a lidar com um Agente do Governo ou com uma miúda que lê muitas novelas de espiões?
Avons-nous affaire à une agence gouvernementale ou à une enfant qui a lu trop de romans d'espionnage?
Sim, li todos os processos e dividi-os em cinco níveis de risco.
J'ai lu chaque dossier. Je les ai classé en cinq niveaux de risques potentiels.
- Claro, li o seu processo.
Bien sûr. J'ai lu votre dossier.
Leu "A Chave do Sucesso"?
Avez vous lu " Le point de bascule?
Li-os todos.
J'ai tout lu.
Viste os arquivos do NZT.
Vous avez lu les dossiers sur le NZT.
Já li cartões de presente melhores.
je me sens faible. J'ai lu plus chaud comme cartes de sympathie.
Já leste isto?
Tu as lu ça?
Especificamente a Secção 39 C, páginas 216 e 217, linhas 5 a 19, aqui.
Je te demande si tu l'as lu... en particulier la section 39C, de la page 216 à 217, lignes 5 à 19. Ici.
Eu li o seu artigo, Cat.
J'ai lu ton article, Cat.
Leste a minha ficha.
Tu as lu mon dossier.
Eu li a tua confissão, Berwyn Cairn.
J'ai lu votre confession, Berwyn Cairn.
Eu li sobre isto.
J'ai lu ceci.
Muitos dos seus fãs estarão presentes. - Está bem? - Está bem.
J'ai lu les rapports des deux équipes, en détail.