English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Major

Major traducir francés

8,844 traducción paralela
Bom dia, Major Ballard.
Bonjour, Major Ballard.
Porque não, Major?
- Pourquoi non, Major?
Major, você não quer saber isso.
Major, ça ne vous importe pas que je vous pardonne ou pas.
Major Ballard!
Major Ballard!
Um momento, Major.
Un moment, major.
A coluna militar de Inglaterra está aqui, Major.
Le convoi de retour est là, major.
Senhor, no seu regimento conhece um Major Amar Singh do Exército Indiano?
Monsieur, dans votre régiment connaissez-vous le subedar major Amar Singh?
A Chefe de Gabinete tem que ir embora.
Le Chef d'État-Major doit disparaitre.
Quanto à Chefe de Gabinete, vou tratar disso, mas, preciso de lhe relembrar que ela ainda tem protecção dos Serviços Secretos.
Et pour le Chef d'État-Major, je m'en occuperai, mais je dois faire remarquer qu'elle a toujours la protection des Services Secrets.
- Ninguém tem permissão para aqui estar... nem sequer a Chefe de Gabinete.
- Personne n'est autorisé ici... pas même le Chef d'État-Major.
Precisamos de alertar os Chefes do Estado-Maior.
On doit prévenir les Chefs d'État-Major. Allez-y...
Ele está a ser manipulado pela Chefe de Gabinete.
Je pense qu'il est saoulé par le filtre du chef d'état major.
Sou a Chefe de Gabinete.
Je suis le chef d'état-major.
Sou a Vanessa Keller, Chefe da Casa Branca.
Je suis Vanessa Keller, chef d'état-major de la Maison Blanche.
Um pedido da Chefe de Gabinete não é formal o suficiente?
Une demande du chef d'état-major n'est pas assez formelle? Non.
A Chefe de Gabinete não deixará isto morrer.
Le Chef d'État-Major ne va pas laisser couler l'affaire.
É o plano da Chefe de Gabinete que funciona, não o nosso.
Le plan du chef d'état-major fonctionne, pas le nôtre.
Devem estar muito preocupados para mandarem a Chefe de Gabinete para me acalmar.
Ils doivent être vraiment inquiets pour envoyer le chef d'État-Major me calmer.
Não estou aqui como Chefe de Gabinete.
Je ne suis pas ici en tant que Chef d'État-Major.
- O meu filho... Foi o melhor aluno da turma dele em Harvard.
Mon fils a obtenu son diplôme en étant major de promo à Harvard.
Pensei sobre aquilo que disse, sobre a Chefe de Gabinete, a ganhar os corações e mentes dos americanos... Com a sua "Lotaria".
J'ai pensé à ce que vous aviez dit, à propos de la chef d'Etat-major qui gagne le cœur et l'esprit du peuple américain avec sa...
Percebido, Major.
Reçu, major Tom.
Passei a avaria pelo Espectrómetro de Massas, e o resultado foi... poucos traços de combustível de densidade elevada, fritura, pó de mármore italiano, milho caramelizado com um toque de cocó de pomba.
D'accord, j'ai analysé les résultats avec le major Mass Spec, et il a trouvé... des traces infimes d'essence à fort indice d'octane. De la friture, de la poussière de marbre italien, du maïs au caramel, et une trace de fiente de pigeon.
Você é um bom Chefe de Equipa.
Vous êtes un bon Chef d'État-major.
- Major.
- Major.
Major, por favor.
Vous êtes un homme d'honneur.
Vim entregar isto, cortesia do Major Hewlett.
Je suis venu livrer ça, de la part du major Hewlett.
Um Major John Andre mandou-o para o filho da sua criada, que o Major Hewlett se recordou que está ao seu cuidado e pediu-me que trouxesse...
Un major John Andre l'a envoyé pour le fils de sa domestique, dont vous vous occupez, transmis par le Major Hewlett.
O Major Hewlett lamenta não poder estar aqui em pessoa para o receber.
Le Major Hewlett s'excuse de ne pas vous accueillir.
Pode convencer o major a conceder o perdão ao Selah Strong?
Vous pouvez convaincre le major de gracier Selah Strong?
Se tem algum ressentimento para comigo, sugiro que resolvamos isto legalmente com o Major Hewlett, está bem?
Si vous avez un grief avec moi, je suggère qu'on le porte devant la justice du major Hewlett.
Bem, e que tal saltares para um baleeiro comigo, Major?
Et si vous sautiez sur une barque avec moi Major?
Major, abusos de qualquer tipo são repugnantes para mim, e quando soube de uma senhora em aflições, saltei em sua defesa.
Major, un mauvais traitement de quelque sorte m'est odieux, quand j'entends une dame en détresse, je bondis pour la défendre.
- Já? Depois de conferenciar com o Major Hewlett, que também simpatiza com a sua condição concordámos em perdoar o seu marido sob uma condição.
Après discussion avec le major Hewlett, qui comprends votre situation critique on s'est accordé à gracier votre mari à une condition.
Depois de conferenciar com o Major Hewlett, concordámos em perdoar o seu marido sob uma condição.
Après l'entretien avec le Major Hewlett, on s'est mis d'accord pour gracier votre mari à une condition.
O Major Hewlett, ele estava determinado em fazer um exemplo disciplinador do que aconteceu na taberna...
Le Major Hewlett, il était déterminé à faire un exemple pour la taverne...
Major Rogers, disparou numa troca efectuada sob a bandeira das tréguas.
Major Rogers, vous avez tiré lors d'un échange sous le drapeau de trêve.
Não, o jantar de hoje é organizado pelo Major John Andre e ele é um maravilhoso anfitrião.
Le repas de ce soir est donné par le Major John Andre et c'est un hôte fantastique.
Tudo bem, quando voltares ao acampamento, encontra o Major Tallmadge, diz-lhe que és um pilinhas e depois diz-lhe "Genevieve".
Quand tu seras revenu au camp, trouve le Major Tallmadge, dis-lui que tu es un con, et dis-lui "Genevieve".
O que eu ganhei foi um convite para um evento social em casa do Major John Andre.
J'ai été invité à un dîner chez le Major John Andre.
Este é o mesmo Major John Andre de quem eu decifrei a carta sobre o esconderijo.
C'est le même major John Andre dont j'ai déchiffré la lettre sur la cabane de l'embuscade.
O mesmo Major John Andre a quem a minha empregada, Abigail, agora serve.
Le même major John Andre qui a Abigail à ses ordres.
Três dúzias a serem enviadas para casa do Major John Andre.
Trois douzaines à livrer au Major John Andre.
Fui encarregue pelo Major Hewlett
J'ai été chargé par le Major Hewlett
Major Andre, posso apresentar Abraham Woodhull, um comerciante de Long Island?
Major Andre, je vous présente Abraham Woodhull, un commerçant de Long Island.
Major Andre. É uma honra conhecê-lo, Senhor.
Honoré de vous rencontrer, Monsieur.
O major não vai gostar.
Le major ne sera pas content.
Ela disse-me que está a planear esgueirar-se para o quarto do major.
Elle veut fouiller la chambre du major.
O irmão da Chefe de Gabinete a cumprir pena de prisão?
Je veux dire, le frère du chef d'état-major a fait du temps?
O seguinte!
Major.
Desculpas, Capitão. Ordens directas do major.
Mes excuses capitaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]