Translate.vc / portugués → francés / Mate
Mate traducir francés
5,264 traducción paralela
- Por favor, não me mate.
- Ne tirez pas.
Com sorte, encontramos um artefacto que nos mate antes que eu o faça.
Par bonheur, on trouvera un artefact qui nous tuera avant que je doive le faire moi même.
Está quase na hora. Meu. Como sabemos que aquilo não está a ver-nos?
Comment sait-on que ce truc ne nous mate pas?
- Então mate-me.
- Abattez-moi.
Por favor, por favor, por favor, não me mate.
Je t'en prie, je t'en supplie, ne me tue pas.
Por favor não me mate.
Pitié ne me tuez pas.
Mas se queres que eu mate o Montanha para ti, é bom que seja mesmo um grande castelo.
Mais si vous voulez que je tue La Montagne pour vous, ce devra être un sacré gros château.
Dá uma olhadela nesses agasalhos.
Mate-moi les survêts.
Vamos chamar a polícia, antes que o garoto mate todos.
Faut appeler les flics - avant qu'il massacre tout le camp.
Sim, acaba com ele depressa antes que ele te mate.
Oui mon pote. Tu as juste à... le finir avant qu'il te tue.
Bridget, olha.
Bridget, mate ça.
Encontra-o antes que se mate.
Trouve le avant qu'il ne se fasse tuer.
Quer que eu mate o Athos?
Vous attendez de moi que je tue Athos?
Agora, mate-me... e faça um melhor trabalho do que da última vez.
Maintenant tue moi... et faites un meilleur travail que la dernière fois.
Está a pedir-me que mate este homem.
Vous me demandez de tuer cet homme.
Cheque mate.
Échec et mat.
Ou ter tirado o Steve do xeque-mate.
Ou mettre Steve échec et mat.
Talvez o mate.
Peut-être qu'elle va le tuer.
Xeque-mate, Batman.
Vous êtes échec et mat, Batman.
A primeira onda foi num festival de música em Austin, chamado MATE Festival.
Nelson. La première vague de victimes assistait à un festival de musique à Austin appelé le TEMA festival.
- Olha quem aqui está!
- Trak! - Mate qui est là!
[Na boa. Eu também vejo pornografia.]
[Tkt jen mate aussi]
Nós vemos sempre isso quando cá vimos.
On mate ça à chaque fois.
Lá por não ir a clubes de sangue não quer dizer que mate quem vá!
Ce n'est pas parce que je ne vais pas dans ces lieux que je vais tuer ceux qui y vont.
Alguém me mate.
Que quelqu'un me tue.
Ele quer que eu lhe dê poder e mate a ruiva. Ele organizou isso.
Il veut que je bute la rouquine, il a tout préparé.
Estes quatro cabrões...
Mate cette bande de bâtards!
Se conseguires evitar que ele mate mais vampiros, - já é um bom começo.
L'empêcher de tuer des nocturnes est déjà un bon début.
Xeque-mate!
Bam, échec et mat!
Mate-se.
Tuez-vous.
Mate, mate-os a todos.
Tue. Tue... Tue les tous.
Olha, mulher forte!
Mate un peu la chica.
E mesmo que me mate... já fiz planos para me trazer de volta.
Et même si vous me descendez... j'ai déjà fait des plans pour me ramener.
Mate-me... e eu juro, a riqueza dos Medici permanecerá para sempre fora do seu alcance.
Tu me tues... et je jure, que la fortune de Medici sera hors de ta portée pour toujours.
Quero que mate o Hannibal Lecter.
Je veux que vous assassiniez Hannibal Lecter.
Apoia que eu mate o meu irmão.
Qu'imaginez-vous? Vous encouragez mon envie de tuer mon frère.
Tu queres matá-lo... ou queres que eu o mate.
Vous voulez le tuer. Ou vous voulez que je le tue.
- Por favor, não me mate.
S'il vous plaît, ne tirez pas.
Oh, olha aqueles ciclos de luz.
Oh, mate-moi ces cycles de lumière.
Não adianta beberes o veneno e esperares que mate o teu inimigo.
Ça ne sert à rien d'avaler du poison et d'attendre que ton ennemie en meure.
Quero que ele mate o Bunky Collier.
Je veux qu'il tue Bunky Collier pour moi.
- Queres que eu o mate?
Tu veux que je le tue?
Voзкs querem que a gente mate a multidгo?
Vous voulez qu'on tire sur une foule?
Prefiro que me mate a dar-lhe alguma coisa.
Je préfère mourir que de vous donnez quoi que ce soit.
O Nuñez vai fazer-lhe mal, talvez até o mate.
Nuñez va le tabasser, peut-être même le tuer. Ouais.
Vais dizer-me que não vês pornografia?
T'as jamais maté de porno?
Vejam só.
Mate ça.
Finalmente vi "Downton Abbey".
J'ai maté Downtown Abbey.
Posso pedir ao Carlo para que mate um porco para si?
Puis-je demander à Carlo de tuer un cochon pour vous?
Será que alguém precisa de fazer trabalhos forçados?
Tu as besoin d'être maté?
Estão a pedir para que mate o meu filho.
Vous me demandez de tuer mon fils.