English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Mateo

Mateo traducir francés

447 traducción paralela
Ana, é o Mateo!
Ana, c'est Mateo!
É o Mateo!
C'est Mateo!
Mateo, vou preparar-te alguma comida.
Je vais te préparer quelque chose à manger.
Estás bêbedo, Mateo!
Tu es soûl!
Volta, Mateo! Volta.
Mateo... reviens!
Mateo, não vás.
Mateo, n'y va pas.
Queremos-te a ti, Mateo.
C'est toi que nous voulons.
A tua garganta é que será cortada, Mateo.
C'est la gorge qu'ils vont te couper!
Mateo! É o Mateo!
C'est Mateo!
Hotel Thunderbolt. Em San Mateo. "
Hôtel Thunderbolt.
Do Hotel Thunderbolt, em San Mateo.
De l'hôtel Thunderbolt.
Sr. Mateo, Aike
Don Matteo, Aïcha.
Esta é AmaIia Rodriguez, mas não aquela que conhecemos, verdade Sr. Mateo?
C'est AmaIia Rodriguez, mais pas Ia nôtre.
A Mademoiselle Deladier e La Signorita del Mateo.
Voici Mademoiselle Deladier et La Signorina del Mateo.
Nem San Mateo poderia salvá-la.
Saint Matthieu lui-même ne pourrait pas le sauver.
O seu San Mateo fica tão bem na galeria!
Le Saint Matthieu est parfait dans ma galerie.
Com a cumplicidade do seu Cardeal, esse Michelangelo... a comissão para os quadros de San Mateo.
"Avec la connivence de son Cardinal, " ce second Michel-Ange a raflé la commande des St Matthieu.
A San Mateo e a Dunbarton.
San Mateo et Dunbarton.
- Mateo, compreendes-me?
- Mateo, tu me comprends?
Mateo. Vamonos.
Mateo. vamonos,
Mateo, aponta a luz para ali.
Mateo, éclaire par ici.
Mateo. Vamos cortá-lo.
Mateo, découpons-le.
Mateo.
Mateo.
Mateo, fazemos turnos duplos.
Mateo, on va revenir sur nos pas.
Mateo, pára o barco.
Mateo. Arrête le bateau.
Mateo, vem comigo.
Mateo. viens avec moi.
Mateo. Vamos embora!
Mateo, allons-y!
- Onde está o Mateo?
- Ou est Mateo?
Mateo!
Mateo!
Foi uma coisa assim que comeu o nosso capitão.
C'est un truc comme ça qui a du dévorer Mateo.
Um corpo quente como o do Mateo não foi difícil de encontrar.
Un corps chaud comme celui de Mateo était une proie facile.
- O Mateo deve só estar perdido.
- Mateo doit juste s'être perdu.
Eu não comi o Mateo.
C'est pas moi qui ait mangé Mateo.
Não há a certeza de o Mateo ter morrido.
Nous ne sommes pas surs que Mateo soit mort.
Não estou lá muito certa que ele não tenha comido o capitão.
C'est peut-etre bien lui qui a mangé Mateo?
Não há sinais do Mateo.
Toujours pas de Mateo en vue.
O Mateo... tu, naufragado...
Mateo... toi. échoué...
Tenho a certeza de que tanto eu como o Presidente Mateo aceitaríamos de bom grado apenas os votos de quem tivesse cometido indiscrições sexuais.
Je vais vous répondre. Je suis sûr que le Président Mateo et moi... accueillerions tous les deux les vôtes de seulement ces gens... ayant des indiscrétions sexuelles dans leur passé.
Mateu Inglada foi encontrado morto com duas balas na cabeça.
Mateo Inglada été trouvé mort avec deux balles dans la tête
aconteceria na jurisdição de San Mateo, e se eles nos mandassem sumir, nós diríamos :
a lieu dans la juridiction de San Mateo, et si on nous dit qu'ils sont perdus, nous disons : "Très bien, nous allons à la ville de Foster. Bye."
- Mateo.
- Mateo.
É a fortuna do Mateo.
- Beaucoup! La fortune de Mateo.
Foi uma coisa que o Mateo disse.
A propos de quelque chose qu'a dit Mateo.
Acho que foi o Mateo.
Ça doit être Mateo.
É o Mateo.
C'est Mateo.
Mateo, esta é a Esmeralda.
Je te présente Esmeralda.
Paco, o Mateo está cansado.
Mateo est fatigué.
Espera.
Mateo, attends-moi!
Mateo, por favor não vás.
N'y va pas!
E Sr. Mateo.
- Don Matteo.
Beberei o mesmo que você.
Vous avez un beau garçon en santé. Son nom est Mateo, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]