English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Meeting

Meeting traducir francés

432 traducción paralela
Os homens fartam-se de falar em defender as mulheres, e depois do que me aconteceu esta tarde, o Frank vai a uma reunião política.
Ils parlent toujours de nous protéger... et après ça, Frank va à un meeting!
Eu fui a uma reunião socialista.
Je suis allé à un meeting socialiste.
Alerta as tripulações. Vemo-nos nas operações daqui a uma hora.
On se voit au meeting dans une heure.
Ao invés disso estamos todos aqui no meio.
Au lieu de ça, nous tenons un meeting à découvert!
Estäo num comício perto da igreja.
Ils sont rassemblés en meeting place de l'église.
- Comunistas, para o comício.
- Les communistes, au meeting.
- Um evento político...
- Meeting politique?
- Para a reunião do Vargas.
- Au meeting de Vargas.
Eu vi-o uma vez, na campanha do senso em Chatanooga.
Je l'ai vu à un meeting du Chautauqua à Chattanooga.
O Sr. Brady é livre para ler qualquer coisa ou comentário num palanque político ou em qualquer outro lugar mas este processo em Hillsboro já foi concluído.
M. Brady est libre de lire n'importe quelle remarque, longue, courte, dans une tente Chautauqua ou un meeting, mais notre tâche à Hillsboro est achevée.
De tarde faremos uma reunião atómica, com toda a imprensa... encostamos ao muro o Monsenhor e, se for necessário, todos...
Demain, nous couvrirons le pays d'affiches. Puis nous tiendrons un meeting devant le peuple et la presse.
Monsenhor tinha decidido fazer a reunião ali... para permanecer em contacto com a realidade.
Monseigneur a voulu que le meeting soit en contact avec la réalité. Peppone et ses camarades sont prêts pour la bataille.
Noite de 6 de Abril de 1862. Os canhões que tinham rugido todo o dia silenciaram-se em torno de uma pequena igreja chamada "Shiloh Meeting House".
Le 6 avril 1 862 au soir, les canons se turent enfin, près d'une petite chapelle appelée
- O comicio.
- J'oubliais le meeting télévisé.
Amanhã à noite vais ao comicio comigo, minha menina.
- Bien! Demain, tu seras au meeting télévisé avec moi.
Os vossos quartos estão reservados para o comicio.
Votre suite était retenue pour le meeting de demain.
Diácono, conto com o seu apoio no comicio.
Vous venez soutenir le meeting, ce soir.
- Quero-o longe antes do comicio.
Qu'il soit parti avant le meeting.
Apareça hoje à noite no comicio e faça-lhe uma pergunta :
Venez au meeting, ce soir, et posez cette question à Finley :
Antes das comemorações, vamos todos baixar a cabeca numa oração silenciosa.,,
Avant d'ouvrir ce meeting, recueillons-nous et prions.
Serás bem acolhido, vens à reunião comigo.
Tu viens au meeting? Quel meeting?
Foi uma reunião maravilhosa.
Quel meeting!
Depois da reunião no Albert Hall, vamos todas para Downing Street atirar coisas ao primeiro-ministro.
Après le meeting, nous irons jeter des choses au Premier ministre!
Cada vez mais se parece com reunião duma seita.
Ça ressemble de plus en plus à un meeting de Protestants en furie.
- Há uma demonstração amanhã?
Il y a un meeting, demain?
E tu irás para a demonstração... com o teu senhorio.
Toi, va au meeting avec ton propriétaire.
Deixei uma reunião quando tu chamaste.
J'ai quitté un meeting quand t'as appelé.
A reunião é por aqui.
Le meeting est par là.
Reunião!
Meeting.
Eu falei com o deputado, e ele concordou para a reunião.
J'ai parlé au député, et il est d'accord pour le meeting.
Protegê-los... de pessoas como eu. Você sabe, acho que estou fazendo um bom trabalho.
Le jour de l'ultime meeting, 134 avocats et comptables se réuniront dans 10 m carrés.
Este conclave é em grande.
Ce meeting va être colossal.
Estivemos na reunião no Bronx.
On était au grand meeting dans le Bronx.
Como podia haver uma reunião sem os Orphans?
Un meeting, sans les Orphelins?
Isto é fantast... fantástico.
Il y a beaucoup de monde... Beaucoup de monde est venu au meeting.
Agorinha mesmo estava o teu velho lá na praça fazendo comício ;
Ton pére était en train de faire un meeting sur la place.
- Fazendo aí o seu comício, Sartini?
On fait son meeting, Sartini?
Você furou a greve fazendo comício. Não fez segredo, né?
T'y as été de ton petit meeting, sans secret.
Não me posso atrasar para a reunião.
Je ne peux pas être en retard à ce meeting.
Ordem na sessão!
Je demande de l'ordre dans ce meeting!
Esta reunião será no Estado de Washington... ou Washington, D. C?
Le meeting a lieu à Washington, la ville?
Me ligue. Marcamos uma reunião.
On se fera un meeting, OK?
O Don quer-te aqui na grande reunião de amanhã de noite.
Attends... Le Don veut que tu sois là pour un grand meeting demain soir.
Quero encurtar esta reunião.
Le meeting sera bref.
- Achas que houve comício?
- Il y a eu un meeting?
É uma reunião de estudantes negros.
Il va y avoir un meeting d'étudiants noirs.
Importante.
Un meeting important.
Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge... monumento à engenharia e ao esforço Escocês... nessa viagem não fazia idéia que dias depois... estaria falando numa importante reunião política!
Pendant ce voyage, j'ai eu plusieurs idées. J'ai commencé à imaginer mon meeting.
reunião GERAL! ESTA NOITE!
GRAND MEETING
Desgraçado, o que te acreditaste que é isto?
Tu veux pas aussi faire un meeting?
Vais estar na demonstração amanhã?
Au meeting, demain?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]