English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Mérlin

Mérlin traducir francés

1,651 traducción paralela
Liberta esta terra da tirania, Merlin!
Libère cette terre de la tyrannie.
- Merlin... - Todos o odeiam.
Tout le monde le hait.
Eu confio em ti, Merlin.
Je te fais confiance, Merlin.
Escusas de ser tão modesto, Merlin.
Ne sois pas si modeste.
O seu nome é Merlin.
Son nom... Merlin.
Merlin, lança.
Ma lance.
- Tens algum dom natural, Merlin?
Tu n'as donc aucun don?
Não é um monstro qualquer, Merlin.
Ce n'est pas un monstre ordinaire.
Por favor, Merlin, leva-a para dentro. Não!
Fais-la rentrer.
- Obrigado. - E Merlin o jovem Pendragon tem de viver, independentemente do custo.
Et, Merlin, le jeune Pendragon doit vivre, quoi qu'il en coûte.
Merlin, voltaste.
Te revoilà.
- Porque era muito perigoso, Merlin!
- Parce que c'est trop dangereux.
Merlin...
Je t'en prie...
Que corajoso, Merlin.
Quel courage, Merlin.
Por favor, Merlin, tens de ter cuidado.
Je t'en prie, prends garde.
Merlin, fica aí.
- Reste là où tu es.
- Merlin, não é uma doença qualquer.
- Ce n'est pas une maladie ordinaire.
Merlin, gostava de poder fazer alguma coisa.
J'aimerais pouvoir faire quelque chose.
Sou mais do que isso, Merlin.
- Je suis bien plus que ça.
- Merlin... - Como estais?
Comment allez-vous?
- Alguma vez vais mudar, Merlin?
- Changeras-tu jamais, Merlin?
Às vezes, acho que te conheço, Merlin.
Des fois, je pense te connaître.
Caro Merlin, a minha vida já está perto do fim.
Cher Merlin, ma vie touche déjà à sa fin.
Em contraste, Merlin, a tua vida está destinada à grandeza.
En revanche, Merlin, la tienne est destinée à être importante.
O Merlin tenciona oferecer a sua vida pela da sua mãe.
Merlin veut échanger sa vie contre celle de sa mère.
O Merlin é o único homem que pode trazer a magia de volta a esta terra.
Merlin est celui qui peut restaurer l'usage de la magie dans ce monde.
Pelo Merlin, darei a minha vida.
Pour Merlin, je donnerai ma vie.
Os teus truques infantis são inúteis contra mim, Merlin.
Tes trucs de gamin sont impuissants contre moi, Merlin.
O Daniel compartilhou a mente dele com um ex-alterano chamado Merlin,
Daniel a partagé son esprit avec un alterano précédent Merlin appelé,
Esperamos... achamos que essas visões podem ser memórias do Merlin, deixadas para trás intencionalmente, para nos apontar em direção da Arca.
Nous avons attendu... nous pensions ceux-là les visions peuvent être mémoires de Merlin, parti en arrière intentionnellement, nous pointer dans direction de l'Arche.
Ficará mais que satisfeita de saber que a arma de Merlin funcionou, sim.
sera plus que satisfait de savoir l'arme de ce Merlin a travaillé, oui.
- Você não é Merlin.
- n'est pas Merlin.
Você não é um produto da minha imaginação e você não é o Merlin.
n'est pas mon produit imagination et n'est pas Merlin.
Merlin morreu.
Merlin est mort.
Merlin viu os Ori pelo que eles eram.
Merlin a vu Ori pour le qu'ils étaient.
... Pelo consultor político de Mervyn Rees, quando estava no Interior, que não aceita a linha oficial de que as escutas telefónicas só sofreram um ligeiro aumento, e que o Parlamento não tem maneira de saber o seu número
... le conseiller politique de Merlin Reese quand il était au ministère avec Roger Darlington. Il refuse la position officielle sur les écoutes, disant qu'il n'y a eu qu'une modeste augmentation.
Rei Arthur, é o Merlin.
Salut, le roi Arthur. C'est Merlin.
Merlin.
Merlin.
Certo, Merlin.
Ok, Merlin.
Sim, está bem, Merlin.
Ah. Ouais, ok, Merlin.
Merlin, que... que se passa?
Merlin, qu'est-ce... qu'est-ce qui ne va pas?
Merlin, está tudo bem.
Merlin, ça va.
Quanto recebeu o Rei Artur por matar o Merlin?
Et le roi Arthur pour tuer Merlin?
Etrigan e Merlin o aprisionaram no submundo há três séculos.
Etrigan et Merlin l'ont emprisonné dans le monde souterrain il y a trois siècles.
Merlin S02E01 "The curse of Cornelius Sigan"
Merlin - 2x01 The Curse of Cornelius Sigan
Despacha-te, Merlin!
- Dépêche-toi, Merlin.
Estás a ouvir isto, Merlin?
Tu entends, Merlin?
Bem, podes dar um pontapé no traseiro aqui ao Merlin.
Tu peux botter les fesses de Merlin.
Cala-te, Merlin!
- Tais-toi, Merlin.
Não é a altura para questionar estas coisas, Merlin.
Ce n'est pas le moment pour toutes ces questions.
Merlin, andaste a beber?
Tu as bu trop de cidre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]