Translate.vc / portugués → francés / Old
Old traducir francés
1,045 traducción paralela
Aquela magia que você faz tão bem
♪ That old black magic that you weave so well
Como quando seus olhos Enfeitiçam os meus
♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine
O mesmo frio na barriga que sinto
♪ The same old tingle that I feel inside
Só pode ser magia negra Só pode ser magia negra A magia negra do amor
♪ Under that old black magic called... ♪ Old black magic called... ♪ Old black magic called love
A última vez que passei por Tombstone... a excitação era com o novo ringue de patinagem em Old Corral.
La dernière fois, à Tombstone... l'événement était la construction d'une piste de patinage à OK Corral.
Sairá pela porta dois assim que der o sinal.
A la porte numéro deux, voici Old Fooler!
Então, United contra Spurs, jogo do campeonato, em Old Trafford.
Manchester United contre Spurs, dans le quart de finale à Old Trafford.
Panorama vai regressar, apresentado como é habitual por Tony Jacklin, e Lulu irá enfrentar o Old Man of Hoy.
Nous retrouverons Panorama présenté par Tony Jacklin et Lulu escaladera le Vieil Homme de Hoy.
Três para Old Bailey, por favor.
Trois pour Old Bailey, s'il vous plaît.
Canções como "A velha égua cinza" e "Pendurando fora as Roupas de Linho".
Des chansons comme "The Old Gray Mare" et "Hanging Out the Linen Clothes".
Os Pawnee roubaram-no quando acampámos em Old Woman Butte, há cinco neves. Nariz Ranhoso, ainda tens o cavalo que te dei?
Crasse sur Ie Nez, tu as gardé Ie poney que je t'ai donné?
Os soldados veteranos
Les soldats de la Old Home Guard, C'est nous
Aqui, temos Little Nell, de Old Curiosity Shop de Dickens, que põe novos sifões de nylon nos tectos de amianto.
Ici, Nell, l'héroïne du livre Old Curiosity Shop, de Dickens, fixe des siphons en nylon dans les plafonds amiantés.
Parece que Old Sunshine ainda é o campeão.
Il semble qu'Old Sunshine soit toujours champion.
Ele montou o atual campeão... O velho Brahma Old Sunshine, de Buck Roane.
Et il s'est tiré le champion du moment, le Brahma Old Sunshine, de Buck Roan.
Espere até provar a nossa "Old Sunshine".
Attends un peu d'essayer notre Sunshine.
Mas quero voltar a montar Old Sunshine.
Mais je veux monter ton Sunshine encore une fois.
Old Nachito não gosta de pessoas.
Old Nachito n'aime pas les hommes.
Tenho um problema. Perdi a minha identifcação numa cheia e como vai entrar, não podia trazer-me "old harper"?
J'ai perdu ma carte dans une inondation... et je me demandais si vous pourriez m'acheter du Old Harper?
Dê-me um três mosqueteiros, uma esferográfca, um pente, uma old harper, dois flashes e um bocado de carne.
Un 3 Mousquetaires... un stylo à bille, un de ces peignes... du Old Harper, 2 piles et du boeuf haché.
ANTIGO FORTE SUMNER, NOVO MÉXICO, 1881
OLD FORT SUMNER, NOUVEAU-MEXIQUE, 1881
E estou pensando sobretudo em Heart of Midlothian e em Old Mortality, por exemplo, relacionava-se com a preservação da vida e das condições de um...
Heart of Midlothian et Old Mortality, par exemple, concernait la préservation de la vie et des conditions d'un...
Bem-vindos à velha Tucson, o famoso local de filmagens.
Bienvenue à Old Tucson, les célèbres studios de cinéma.
Também estavam o Velho Gregor e seu filho o Jovem Gregor.
Il y avait aussi Old Gregor, et son fils, Young Gregor.
É curioso que o Jovem Gregor era mais velho que o Velho Gregor.
Le fils de Young Gregor était plus vieux qu'Old Gregor.
A minha primeira experiência com a morte foi com um criado, o Nehamkin.
Ma 1 ère expérience de la mort fut avec l'un de nos serfs, Old Nehamkin.
Estava a colocar um pára-raios quando se abateu uma tempestade.
Old Nehamkin fixait un paratonnerre sur le toit quand une tempête éclata.
Que te aconteceu, velho Nehamkin?
Qu'y a-t-il, Old Nehamkin?
Enterramos o velho Nehamkin... e nessa noite eu tive um sonho estranho e real.
Nous enterrâmes Old Nehamkin et, cette nuit-là, je fis un rêve étrange.
Se fosse lógico, como é que o Velho Nehamkin podia ser mais novo que o Jovem Nehamkin?
S'il l'était, pourquoi Old Nehamkin était-il plus jeune que Young Nehamkin?
Why, Old Glory waves to show How far we've come along till now How far we've got to go
La gloire passée nous montre le chemin parcouru jusqu'à maintenant et celui qui nous reste à faire, celui qui nous reste à faire.
Why, Old Glory waves to show How far...
La gloire passée nous montre jusqu'où...
Old Man Mississippi River Carry me home
Mon vieux Mississippi, ramène-moi à la maison.
You know that old tune called "Over the Rainbow"
Vous connaissez cette vieille chanson, Over the Rainbow?
Perhaps it's because I'm getting old.
Peut-être parce que je me fais vieux.
- Suba, Lee.
Old Buck s'est mis à boiter.
Vão para Oeste pela Old Church Road.
Se dirige vers l'ouest sur Old Church Road.
Farias a gentileza de levar o Dólar à cocheira de aluguer e fazer com que ele coma uma ração dupla de aveia?
Veux-tu être assez gentil pour mener Old Dollar à l'écurie de remise? Et veiller à ce qu'il ait double ration!
A mãe vai ter um chilique, se eu não for à igreja de manhã. Podes ir primeiro à igreja.
Prends Old Dollar pour aller chez Sweeney.
Antes de ires, quero dar-te uma coisa.
Pas d'argent! Je n'y pensais pas. Aimerais-tu avoir Old Dollar?
Oh, Wildstone, oh Wildstone in the old times and today... house of knowledge and home of the culture... where wisdom finds its way.
Oh, Wildstone, oh Wildstone in the old times and today... house of knowledge and home of the culture... where wisdom finds its way.
Professor Little-old-man!
Professeur Lallemand!
Encontramo-nos em Old Miss.
On se retrouve dans le Mississippi.
- Dê-me uma bebida - Você vai voltar para começar Like Old Times
- Donne-moi à boire comme au bon vieux temps.
Ele é o único que conheço que usa essa loção aftershave "Old spice".
Je reconnaîtrais son eau de Cologne entre mille.
Uma ambulância e um carro da polícia para casa dos Wheelock, em Old Buck, por favor.
Une ambulance et la police chez les Wheelock, sur la route de Old Buck.
- sim, mas não é feio.
On va vous jouer "Old-Time Religion".
- Old Friends, take três.
- Vieux amis, troisième.
Old harper.
Bon sang, c'est sensass... Du Old Harper.
Quando me pediu para fazer isto, eu...
J'espère que... Prends bien soin de Old Dollar.
Little-old-man, Little-old-man...
Richard!