Translate.vc / portugués → francés / Pale
Pale traducir francés
106 traducción paralela
Não teria ido, mas ela estava tão pálida e fraca...
Elle avait l'air si pale et si faible,
A haste torceu como um saca-rolhas e a hélice... perdeu uma das pás.
L'arbre de transmission est tordu, et l'hélice a perdu une pale.
Estava esquecendo da hélice, se foi.
J'oubliai la pale de L'hélice.
Teremos que fazer uma hélice nova.
Et, fabriquer une autre pale?
Nem leva muito tempo.
Ca sera plus difficile, pour la pale.
Wine can leave you pale
Le vin peut vous rendre malade
Estás um bocado pálido.
Tu es un peu pale.
Será o seu pescoço se aquela Xamã viver e falar.
Vous mouez si cette pêtesse pale.
- Não pergunte.
- Où est Vic? - M'en pale pas!
- Explique o que quer dizer.
Pale claiement.
Pare de usar palavras que sabe que eu não entendo!
Pale claiement. Aête d'utilise des mots que je ne compends pas.
Porquê? Lembras-te do aspirador que eu avariei? - Lembro.
Le SAV a dit qu'ils ne pourraient pas retirer la salade de la pale et qu'ils allaient envoyer l'appareil en Allemagne pour une révision.
Pálida e misteriosa.
Pale et mystérieuse.
Vocês sabem como vem pálida e luxuriante a morte em hora estranha?
You know how pale and wanton thrillful comes death in the strange hour?
Primeiro assalto, sem navalhas.
1er round, sans pale.
Segundo, uma navalha.
2ème round, une pale.
"Alá" - falar. "Pô" - depois.
"Pale", parle. "Apé", après.
Eles apanharam um tiro na lâmina portuária.
Leur pale à bâbord a été touchée.
- Temos aqui documentação do seu pessoal em Pale.
Nous avons l'autorisation de vos dirigeants à Pale. Oui, c'est exact.
- Pale, é? - Correcto.
Il y a le sceau officiel.
Nem estacas, nem fogo, e o melhor de tudo, nem com a luz do sol.
Ni pale, ni pieu, ni le feu... ni même les rayons du soleil.
Letras Pale Nimbus de relevo.
Gravure en relief, fond nuagé...
Rodeada de tanta gente bronzeada, em forma e feliz, sabia que reconheceria logo o pálido, gorducho e infeliz Lew.
Parmi tous ces gens bronzés, minces et heureux, elle croyait pouvoir reconnaître tout de suite le gros Lew pale et malheureux.
Por que näo fala o Presidente com o Pale para garantir que ele sai de lá?
Pourquoi le président n'est pas au téléphone avec Pale... pour faire qu'il s'en sorte?
O projecto de que falo, meterá a Euro-Disney num chinelo.
A côté de notre projet, Euro Disney... fera pale figure.
À medida que o tempo foi passando, foi empalidecendo, e os seus olhos ganharam um brilho débil penetrante.
Au fur et a mesure, il est devenu tres pale Et ses yeux sont devenues perçants
Se forem brancos, caras pálidas, descorados. Temos a Cleópatra, que parece a Elizabeth Taylor, e Jesus, que parece um hippie de túnica.
Si c'est un blanc-bec, un visage pale, un sale blanc... on a Clèopatre qui ressemble à Elizabeth Taylor et Jèsus à un hippie en robe africaine.
Se a Wolfram Hart não o tivesse extraido, estarias pálido como um morto.
Si WH ne te l'avaient pas extrait de la tête, tu serais de la pale couleur de la mort.
É o modo que ambos realizam os vossos papéis com tal maravilhoso empenho que quase me leva a acreditar que vocês não estão tendo sexo, neurótico, extremamente'pale'entre si O que está a falar?
C'est votre façon d'interpréter vos rôles avec un engagement si merveilleux qui m'a presque convaincu que vous ne vous bécotiez pas tout pâles en râlant piteusement.
Recordo o seu corpo, a sua pele pálida e luminosa.
Je me souviens de son corps... de sa peau... si pale et si lumineuse!
Desejava ter ficado doente hoje.
J'aurais mieux fait de me faire porter pale.
Fizeste a tua coisa da sedução diante do tipo que está aí, e agora ele pensa que és esta desprezível galdéria desculpa para um médico.
Elliot, tu as fait ta petite manipulation de séduction devant ce gars, et maintenant, bien, en quelque sorte il pense que tu es une ignoble poufiasse, pale parodie de docteur.
Pele clara, dentes direitos, cabelo encaracolado, seios incríveis...
Un teint pale, des dents droites, des cheveux bouclés, des seins fabuleux...
" O trimaram azul pálido abatido pelas inclemências do tempo, o qual apontava como vencedor da corrida, estava em boas condições.
Commentateur : The trimaran bleu pale érodé, qui était certain de gagner la course, était en bon état.
Tem bolhas na pele, concentradas à volta de uma marca linear.
Elle a des cloques sur la peau. Concentrées autour d'une marque linéaire pale.
Um pobre substituto.
Une pale copie.
- Desculpa. Num mundo que já tem um Big Boy, porque me contentaria com algo parecido?
Dans un monde où existe déjà le big boy, pourquoi je me contenterais d'une pale copie de big boy?
- Bem, a lâmina do ventilador está torta.
- La pale du ventilateur est tordue.
- Vamos em direcção a Pale.
on va tout droit à Pale. Bordel!
Porquê? O que é Pale?
C'est quoi, Pale?
- Estás um pouco pálido.
- Vous avez l'air un peu pale.
" Estás um pouco pálido, foi da cerveja?
" You looking kinda pale, was it the ale?
É um tipo de cerveja. Também faço uma "Manitoba Pale Ale" e uma "Strawberry Statement Stout".
Je fais aussi de la Manitoba Pale Ale, de la Strawberry Statement Stout.
E também se o Sr. Casey fizer algum contato e divulgar a história.
Et idem pou M. Casey s'il l'a contactée et qu'elle lui a palé.
Estava acordado ontem á noite, e você falou dormindo.
Je n'ai pas domi cette nuit. Tu as palé dans ton sommeil.
Você já falou nisto.
Tu en as déjà palé.
- Quem? - Scott Favor.
Il a palé son héritage.
Parlamento Sérvio
Parlement Serbe Pale, Bosnie
"NA CALADA DA NOITE"
"SOUS LA LUNE PALE"
Lá vai o Tommy Tune.
- Trop pale - Et alors?
E, de repente, passa o Kirk a dançar, e atira ao ar uma tarte de maçã do McDonald's.
- Pale, ça veut dire maladif - Ou crème solaire - Ou maladie de la vache folle