English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Puré

Puré traducir francés

3,093 traducción paralela
Ainda vão ser mais lindos assados em fogo lento e servidos acompanhados com o puré do Becker.
Ils seront encore plus beaux grillé doucement sur des braises et servi avec un peu de purée.
Vou só comer mais um panelão de puré de batata.
Je vais manger une autre bassine de purée.
O que me dizes do puré?
Elle est comment?
Gosto de manteiga no puré e foi só por isso...
J'aime le beurre dans ma purée, c'est tout.
- Desculpa aquilo do puré.
Pardon pour la purée.
Ainda pior, são as 500 calorias de óleo, que é gordura quase pura, que mal provoca qualquer reação.
Le pire c'est que 500 calories d'huile qui est presque de la graisse à l'état pure, est à peine perçu par nos récepteurs.
A ideia que algo puro e heróico possa vir... possa talvez vir somente do pecado, até mesmo de um pecado tão sombrio como o incesto.
L'idée que quelque chose de pure et d'héroïque... soit uniquement le fruit d'un péché même d'un péché aussi noir que l'inceste.
- Sim. Ela é dura de roer. São amigas há muito tempo?
C'est une pure et dure, c'est une vieille amie?
Eu disse ataques, porque eles têm bombardeado essa zona. Nós vamos fazer o segundo golpe.
"Attaquer" car les Fritz devront y voir une démolition pure et simple.
E aqueles vagabundos também?
Saine et pure. Et cette résolution s'applique-t-elle aux hommes?
Não está certo.
C'est de la folie pure.
Porquê?
Pourquoi c'est de la folie pure?
Então, admite que é ficção.
Vous reconnaissez donc que c'est de la pure fiction?
- A alma humana é energia pura.
- C'est de l'énergie pure.
- Isso é pura especulação.
- C'est de la pure spéculation.
Mal puro.
Perversité pure.
É parte de um artigo.
- Pure promo.
Puré de frango, senhor Fry?
Patates pilées, M. Fry?
Pura.
Pure.
Este camarão é brutal.
Okay, ces crevettes sont de la pure bombe.
Foi lindo.
Une pure merveille.
- Foi lindo.
Une pure merveille.
Este aviso é uma cortesia.
Je vous le signale par pure courtoisie.
Se fosse eu, preferia logo uma morte boa e limpa.
Une mort pure et simple eut été préférable.
Quem quer um pouco de puré?
Qui veut de la purée?
quão puro pode o puro ser?
Après tout, la pureté peut-elle être pure?
Faz a metanfetamina mais pura que alguém já viu.
Il fabrique la meth la plus pure qu'on ait jamais vue.
Vejo que eles não me podem matar agora, mas não querem que me drogue.
Je vois qu'ils ne peuvent pas pure et simple me tuer, mais ils ne veulent pas me se défoncer.
como o vidro.
Cristallisée, comme du verre, plus pure.
quero beber da água mais pura quero comer as coisas que devo quero apenas saber que me sinto forte, sabes quero alcançar a maior montanha escalar, se quiser, sem a gritaria quero apenas saber que me sinto forte, sabes
Je veux boire l'eau la plus pure. Je veux manger ce qui me plaît. Je veux juste me sentir fort.
e a vida num dia... quero beber da água mais pura quero comer as coisas que devo quero apenas saber que me sinto forte, sabes quero alcançar a maior montanha escalar, se quiser, sem a gritaria quero apenas saber
Je veux boire l'eau la plus pure. Je veux manger ce qui me plaît. Je veux juste me sentir fort.
e a vida num dia e a vida num dia... quero beber da água mais pura quero comer as coisas que devo quero apenas saber que me sinto forte, sabes quero alcançar a maior montanha escalar, se quiser, sem a gritaria
Je veux boire l'eau la plus pure. Je veux manger ce qui me plaît. Je veux juste me sentir fort.
Estou a transformar-me em energia pura. E só tenho uma hipótese de salvar o mundo.
Je me transforme en pure énergie et il ne me reste qu'une seule chance de sauver le monde.
Perderam o vosso tempo.
Pure perte de temps.
Ia declarar auto-defesa.
C'était de la pure défense.
Isto é pura loucura!
C'est de la folie pure!
Estão aqui cento e cinquenta quilos de cocaína boliviana pura.
150 kilos de pure poudre de Bolivie ici.
Vodka dupla.
Double vodka, pure. Non.
A existência como consciência, é... solitária.
Exister en pure conscience est... solitaire.
isto... é 95 % puro.. Dá-te um pau duro como rapaz com 20 anos.
Ça, c'est de la pure à 95 % pour bander comme à 20 ans.
- Linda! Pura e deslumbrante...
Elle était tellement pure et splendide.
Estar em cena é divertido 50 % como tudo, e os restantes 50 % é só pura ansiedade, paranóia...
Sur le plateau, c'est 50 % de déconnade et 50 % de pure angoisse, de paranoïa.
Isto...
Tout ça... - Pure comédie.
é pura loucura "ambienticida".
n'est que pure folie écocide.
Pura suposição. Exacto.
Pure conjecture.
Dantes era dura, agora sou mole.
Avant, j'étais une pure et dure. Plus maintenant.
- Esta mulher é poesia pura, é belíssima.
C'est de la poésie pure.
480 g de força. Luta contra todas as complicações.
480 grammes de pure force, et elle lutte contre toutes les complications.
Já antes foi pura e pode voltar a sê-lo.
Elle était pure, autrefois, et peut le redevenir.
- Da alma incorruptível.
Celui d'une âme pure.
Os Targaryen casaram irmãos com irmãs durante 300 anos para manter a pureza da linhagem.
Les frères et soeurs Targaryens font ça depuis 300 ans... pour garder notre lignée pure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]