English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Real

Real traducir francés

15,964 traducción paralela
E sabia que aquele fantasma que via há anos atrás era real.
Et je savais que le fantôme que j'ai vu était réel.
A seguir, um anúncio importante de Sua Alteza Real, o duque de Windsor.
Ceci est une annonce importante de Son Altesse Royale, le duc de Windsor.
Sua Alteza Real, o duque de Windsor, Majestade.
Son Altesse Royale, le duc de Windsor, Votre Majesté.
Ter Mountbatten como o nome da casa real, ter seu primeiro filho, Charles, como o primeiro rei Mountbatten,
Le fait d'avoir Mountbatten comme nom de la maison royale, d'avoir ton premier-né, Charles, comme premier roi Mountbatten...
E ao nosso generoso anfitrião e à casa real que agora carrega o seu nome.
Et à notre hôte. Et la maison royale qui est maintenant à son nom.
Ao nosso anfitrião e à casa real.
À notre hôte et à la maison royale.
- À casa real Mountbatten. - À casa real Mountbatten.
À la maison royale Mountbatten.
De que pareceria insensível que um membro distante da família real fosse visto recompensado e vivendo no luxo.
Que ça paraîtrait insensible pour un membre de la famille royale élargie de paraître récompensé et de vivre dans le luxe.
Sua Alteza Real, o príncipe Ernst August de Hanôver, Majestade.
Son Altesse Royale, le prince Ernst-August de Hanovre.
Depois do jantar, nosso anfitrião começou a se gabar de que a casa real em breve levaria seu nome.
Alors, après le dîner, notre hôte a commencé à se vanter du fait que la maison royale allait bientôt porter son nom.
Seu nome real, não preciso lembrá-la, era Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg das casas reais da Dinamarca e Noruega e, por fim, da Grécia.
Son vrai nom, inutile de vous le rappeler, est Schleswig-Holstein-Sonderberg-Glücksberg des maisons royales du Danemark et de Norvège, et récemment de Grèce.
Sua Alteza Real, obrigado por vir.
Votre Altesse Royale, merci d'être venu.
Sua Alteza Real.
- Son Altesse Royale.
A primeira é sobre o sobrenome do seu marido para a casa real.
Le premier est le nom de votre mari et celui de la maison royale.
Eu disse que a casa real Mountbatten está garantida.
Je lui ai dit que la maison royale Mountbatten était acquise.
- Sua Alteza Real foi voar, senhora.
- Son Altesse Royale est partie voler.
Não Vossa Alteza Real. Senhora.
Pas S.A.R. Juste madame.
Como monarca, a pessoa recebe diariamente uma caixa vermelha do governo com papéis de estado, assuntos do dia, e questões que exigem aprovação real.
Chaque jour, le monarque reçoit une boîte rouge du gouvernement. Documents officiels, sujets d'actualité qui nécessitent la sanction royale.
- Boa noite, Vossa Alteza Real.
- Bonsoir, Votre Altesse Royale.
Sua Alteza Real, o duque de Windsor, Vossa Graça.
Son Altesse Royale, le duc de Windsor, Votre Grâce.
É claro que a família real é obrigada a convidá-lo, como duque real.
La famille royale est bien sûr obligée de vous inviter, en tant que duc royal.
E é meu dever informá-lo, em nome da família real e do governo, com quem trabalhamos estreitamente, que ela não receberá um convite.
Et il est de mon devoir de vous informer, au nom de la famille royale, ainsi que du gouvernement que nous avons consulté étroitement, qu'elle ne sera pas invitée.
Demonstrar mais respeito e sensibilidade para com o mundo real.
Montrer plus de respect et de sensibilité pour le monde réel.
Eu vi em primeira mão como é uma família real ser deposta por não se entender com seu povo.
J'ai vu de mes yeux une famille royale renversée à cause de son décalage avec le peuple.
Seu carro, ostentando o estandarte real, percorre lentamente a pista de Tatnum Corner.
Sa voiture, qui arbore l'étendard royal, roule lentement sur la piste depuis Tattenham Corner.
Desde que não seja sobre a família real, sou todo ouvidos.
Tant que ça ne concerne pas la famille royale, je t'écoute.
É sobre a família real.
Ça concerne la famille royale.
Bom dia, Vossa Alteza Real.
Bonjour, Votre Altesse Royale.
Sua Alteza Real, a princesa Margaret, para Sua Majestade.
J'ai Son Altesse Royale, la princesse Margaret, pour Sa Majesté.
Sua Alteza Real, a princesa Margaret, Majestade.
Son Altesse Royale, la princesse Margaret, Votre Majesté.
Viva no mundo real por um momento, sim?
Redescendez sur terre une minute.
As regras tácitas de deferência e respeito da mídia para com a família real.
Les règles implicites de déférence et de respect dont les médias font preuve envers la famille royale.
Que vai publicar um artigo que causará grande aflição, sejamos bem claros, aos mais altos membros da família real?
Le fait que vous allez imprimer un article qui va profondément affecter, soyons clairs, les membres les plus anciens de la famille royale?
O jornal deve exibir um perfil do capitão Townsend, com detalhes de seu casamento e subsequente divórcio, assim como um editorial sobre outras divorciadas notórias que foram associadas a membros da família real.
Nous avons cru comprendre que le journal allait brosser un portrait de Townsend, révéler des détails sur son mariage et divorce ultérieur, ainsi qu'un éditorial sur d'autres divorcés notoires ayant été associés à des membres de la famille royale.
Em resposta, George III pediu ao primeiro-ministro, Lorde North, que aprovasse a Lei dos Casamentos Reais para evitar que jovens príncipes teimosos ou princesas escolhessem pares pouco recomendados ou desvantajosos que ameaçassem a integridade da Casa Real.
Suite à cela, George III a demandé à son Premier ministre, Lord North, de promulguer d'urgence un acte sur les mariages royaux pour empêcher tout futur jeune prince têtu, ou princesse, de réaliser une union peu judicieuse ou désavantageuse qui pourrait menacer l'intégrité de la maison royale.
Ele decreta que, até os 25 anos, qualquer membro da família real deve ter a permissão do soberano para se casar.
Il a décrété que jusque l'âge de 25 ans, tout membre de la famille royale devait obtenir la permission du souverain pour se marier.
ROMANCE REAL PÕE MONARQUIA EM RISCO
L'IDYLLE ROYALE MENACE LA MONARCHIE
PALÁCIO DE BUCKINGHAM IGNORA BOATOS DE RELACIONAMENTO CONTROVERSO ROMANCE REAL PÕE MONARQUIA EM RISCO
Buckingham Palace ignore les rumeurs de relations contentieuses
O casal real é recebido no Centro de Eventos de Balmoral, onde quatro mil ex-militares homens e mulheres se reúnem para homenagear sua soberana.
Le couple royal est accueilli sur le champ de foire de Balmoral, où sont réunis 4 000 anciens militaires venus rendre hommage à leur souveraine.
O público teve de se acotovelar com membros da imprensa e televisão para seguir os movimentos do grupo real.
Le public a dû jouer des coudes avec la presse et la télévision pour ne rien rater de la journée.
E agora, se me permite retribuir o conselho, Peter. Ao se referir a um membro da família real, use o título apropriado.
Si je peux aussi vous donner un conseil, Peter, quand vous parlez de la famille royale, utilisez le titre approprié.
Senhoras e senhores, levantem-se para a cortesia real.
Mesdames et messieurs, veuillez vous lever pour la reine.
Sua Alteza Real para Sua Majestade, a rainha.
Son Altesse Royale doit passer un appel urgent à Sa Majesté la reine.
Sua Alteza Real, a princesa Margaret, para Sua Majestade, a rainha.
Son Altesse Royale, Princesse Margaret, pour Sa Majesté la reine.
ROMANCE REAL NEGADO
L'IDYLLE ROYALE EST REFUSÉE
Se essas leis servem para a Inglaterra, servem para a família real. "
Si ces lois sont bonnes pour l'Angleterre, elles le sont pour la famille royale. "
Tal veneração pode se sustentar face à crueldade da família real para com seus próprios membros? "
Cette vénération peut-elle perdurer au vu de la cruauté de la famille royale envers ses membres? "
" A família real na Inglaterra sobreviveu a mil provas de que é artificial e supérflua, e parece contar mais do que nunca com a lealdade do público.
" La famille royale britannique a survécu à mille preuves qu'elle est artificielle et superflue, et semble n'avoir rien perdu de son emprise sur la loyauté du peuple.
Parece muito real.
Ça semble si réel.
Foi uma emoção real.
Avec de vraies émotions.
Neste caso, Sua Alteza Real.
Dans ce cas, Son Altesse Royale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]