Translate.vc / portugués → francés / Riviere
Riviere traducir francés
101 traducción paralela
Não sei se isto é uma montanha ou um rio.
J'ignore si c'est une montagne ou une riviere.
Sao, actualmente, os unicos combatentes entre o exercito do Mexico e o rio Sabine.
ils sont pour l'instant Ies seuls combattants entre l'armee mexicaine et Ia riviere Sabine.
Eu iria pelo sul para atravessar o rio mais abaixo.
II faudrait aller vers Ie sud, et traverser Ia riviere plus en aval.
Vao atravessar o rio em Kutner's Point.
ils traverseront Ia riviere a Kutner's Point.
- Sargento, eu tinha ordem para atravessar o rio Trinidad em seguranca com os carros.
- Sergent, j'ai recu l'ordre d'assurer Ia securite du convoi jusqu'a Ia riviere.
Venho, assim que os carros atravessarem o rio.
Je viendrai quand Ie convoi aura traverse Ia riviere.
Temos de voltar ao outro lado do rio.
Il faut qu'on retraverse la riviere.
Eles estão acampados junto ao rio, a uns 30 km daqui.
Ils campent pres de la riviere, a 20 miles d'ici.
Mose, a que distância está o rio?
Mose, a quelle distance est la riviere?
Desceu o rio arrastando os pés, pista fácil.
Il traînait les pieds en allant vers la riviere. Facile a suivre.
É campo aberto e o veriam a milhas. Há três saídas deste vale. Siga o rio até cruzá-lo.
Pour sortir de la vallée, tu peux suivre la riviere, prendre la passe du Nord, ou traverser le pays comanche.
Vai rio acima, mas poderá mudar de rumo.
Il suit la riviere, mais il pourrait bifurquer. D'accord.
Não falhará.
Tom et moi suivrons la riviere.
Alguns homens buscam sózinhos o significado da vida.
Certains esperent le trouver par dela la riviere ou la montagne.
Como chegar ao rancho de Bradley?
Au prochain coude de la riviere.
Daquele lado do rio... é os Estados Unidos.
Les betes sentent la riviere. De l'autre côté, le vent souffle sur les États-Unis
Os gringos chamam a este rio de Rio Grande.
Les gringos appellent cette riviere le Rio Grande.
Entre o rio e a cidade de Cano.
Quelque part entre la riviere et la ville de Carmen.
Mas o Senhor Hill... o Senhor Hill ficou com um pé no rio... pronto para pular!
Il a toujours un pied au bord de la riviere, pret a sauter!
É a melhor maneira de atravessar o rio.
C'est le meilleur moyen de traverser la riviere.
Larguem-nos no rio!
Lâche-les dans la riviere!
Verifica a profundidade do rio.
Va jauger le niveau de la riviere.
Três homens, os últimos de um povo em extinção, estão na fronteira a oeste do rio Hudson.
TROIS HOMMES, LES DERNIERS D'UN PEUPLE EN EXTINCTION, SONT SUR LA FRONTIERE OUEST DE LA RIVIERE HUDSON.
A Ha-Ying adora o rio.
Fa-Ying aime la riviere.
Na ribeira do vale.
Prés de la riviére.
Eu vi hoje uma coisa no vale.
J'ai vu une chose, prés de la riviére.
Pa, um gamo velho, enorme foi beber ao riacho.
Papa, j'ai vu un cerf au bord de la riviére.
Quando é que estiveste no riacho?
Quand as-tu été prés de la riviére?
Nadou para o outro lado do ribeiro... e foi a última vez que o vi, ele foi, sabe-se lá para onde?
Il traverse la riviére à la nage et on le voit s'en aller Dieu sait où.
Portanto um destes dias preparar a construção duma casa junto ao vale.
Alors, un jour, je construirai une maison, prés de la riviére.
Vamos todos lá viver junto, perto do vale.
Et on vivra tous les trois au bord de la riviére.
- Que faz ele no rio?
Que fait-il sur la riviére?
Estive no rio.
J'étais sur la riviére.
O CAÇADOR DE ÍNDIOS
LA RIVIERE DE NOS AMOURS
- Bem perto daqui.
- Au coude de la riviére.
Ouça,... ouviu falar de algo lá de cima do rio?
Des nouvelles de la riviére?
O caminho mais curto é atravessar a colina e seguir o rio.
Le chemin le plus court est le long de la riviére.
Uma coluna de japoneses a atravessar o rio.
Les Japonais traversent la riviére.
Há uma astróloga cigana do outro lado do rio.. Ouvi que todos os que seguem os seus conselhos acabam ricos.
Cette voyante gitane de l'autre côté de la riviére, apparemment, tous ceux qui la consultent s'enrichissent.
Não se podia meter uma peneira na água sem que reluzisse alguma coisa.
On ne pouvait pas mettre un tamis dans la riviére sans en voir la couleur.
Contem com um fim feliz à beira de um rio.
Attendez-vous à une tin heureuse Prés d'une riviére
Um final feliz à beira de um rio.
Fin heureuse Prés d'une riviére
Volta para o rio!
File à la riviére!
Vamos a caminho do Rio Kootenai.
On se dirige vers la riviére Kootenai.
Alex, sobe à cumeeira e vê se conseguimos chegar ao rio!
Alex, monte là-haut et va voir si on peut atteindre la riviére.
Abre-lhes caminho até ao rio.
Ouvre-leur un chemin vers la riviére.
Para jusante!
suis la riviére!
O meu nome é Riviére.
Je m'appelle Rivière.
Sei que a família deu bastante atenção ao Monsieur Riviére... e considerou com cuidado a oferta do Conde.
La famille a écouté attentivement M. Rivière et étudié de prés l'offre du comte.
Rio Merced, Parque Nacional do Yosemite
Riviére Merced, Parc national Yosemite
Eu sou Chartog, guardião do Rio Vermelho.
Je m'appelle Chartog, je suis le gardien de la Riviére Rouge.