English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Salome

Salome traducir francés

82 traducción paralela
A minha mãe é Salome Otterbourne, a romancista.
Maman est l'écrivain Salome Otterbourne. Oh, bien sûr.
Eu sou Salome Otterbourne e tenho de lhe dar uma palavra.
Salome Otterbourne. Je dois vous parler.
Sou filha de Salome Otterbourne.
Je suis la fille de Salome Otterbourne.
Salome Otterbourne.
Salome Otterbourne...
A romancista.
l'écrivain. Salome?
Salome Otterbourne conseguiu o que homens fracos não conseguiram.
Moi, Salome Otterbourne ai réussi... là où les gringalets ont échoué.
25 Taffey Lewis apresenta Miss Salome e a serpente.
TOTAL A PAYER 1,25 s Mesdames et messieurs, Taffey Lewis présente Miss Salomé et le serpent.
Estou em casa, pequena Salome.
Je suis rentrée, petite Salomé.
Vai ter com a minha colega Salome às 3 horas.
Tu y rencontreras un de mes contacts appelé Salome.
Salome queria uma profecia, por isso é que foi morto.
Salomé voulait une preuve de sa mort.
Assinaste mais autógrafos que Salomé.
Tu as soufflé plus d'hommes que Salome.
Salomé.
- Et bien, il se trompait. Salome.
Sim. Lembram-se da Salome de olhos escuros com que o velho casou?
Vous vous rappelez cette Salomé aux yeux noirs que le vieil homme a épousé?
Ontem, convidei para jantar uma miúda de seios avantajados chamada Salome. Ela vê a ementa e põe-se a gozar com um desenho da Grandma Moses.
J'offrais le dîner la nuit dernière à cette fille à la grosse poitrine qui se fait appeler Salome, et elle regarde le menu, se moquant de ce dessin de Grandma Moses et elle est tordante.
- Salome, ouve-me, são mais valiosos para nós vivos!
Salome, écoute moi. Ils nous sont plus utiles en vie.
É Salomé... a decapitadora de João Baptista... dançarina dos Sétimos Véus.
Tu es Salome, le bourreau de Jean le baptiste, danseuse des Septs Voiles.
Compton e Salomé ficam se pegando, a toda hora.
Compton et Salome sont introuvables se beurrant chacun le biscuit la moitié du temps
Salomé.
Salome.
Não sabia se conseguia acabar com Salomé sozinho.
Parce que je n'étais pas encore sûr de pouvoir me débarrasser de Salome seul.
A Salome tem estado a interrogar o Russell, mas...
Salome interroge Russel, mais...
Obrigada, Salomé.
Merci, Salome.
Obrigado, Salomé.
Merci Salome.
O sangue foi transferido. Mas o sangue que a Salomé segura, é o sangue de Lilith.
Le sang a déjà été transféré, mais ce sang que Salome tiens dans ses mains ici-même, c'est le sang de Lilith.
Salomé escolheu este caminho para ti.
Salome a choisi cette voie pour toi.
É a história de Salomé.
C'est l'histoire de Salomé.
- E a senhora vai fazer de Salomé?
- Et vous jouerez Salomé?
- Salomé...
- Salomé.
Depois de "Salomé", faremos muitos outros filmes.
Car après Salomé, il y aura un autre film et encore un autre.
Isso é uma frase da ópera Salomé.
C'est une citation de l'opéra Salomé.
Um dia, como Salomé, Vai pedir-lhe que leve a seus pés a cabeça de Vicente, numa bandeja.
Un jour, comme Salomé, elle te fera apporter... la tête de Vicente, sur la poêle.
- E a vossa afilhada, Salomé.
- Et à ta filleule, Salomé.
- Olá, Salomé.
- Bonjour, Salomé.
Tem os lábios de Salomé e os olhos de Cleópatra.
Tu as la bouche de Salomé et les yeux de Cléopâtre.
Vais só ver do que se permite o Sr. Salomé... enquanto eu danço.
Tu vas voir ce que M. Salomé se permettrait... pendant que je danse.
Sr. Renato, o Sr. Albin e a Salomé... estão bater-se.
M. Renato, il y M. Albin et Salomé... qui se tapent dessus.
posso falar-lhe por um minuto?
Mlle Salomé, je peux vous parler?
Não quererás dizer, Suite Salomé?
Vous voulez dire la suite Salomé.
Esta não é a minha suite, esta é a Suite Fausto.
- Non. C'est Faust, je veux la Salomé.
E a minha é a Salomé. Nesta suite não fico eu.
Je ne suis pas dans la suite Salomé.
Não quero ficar na Salomé.
Je ne veux pas de la suite Salomé.
Estou na suite errada, a minha devia ser a Salomé.
C'est la mauvaise suite. Je veux la suite Salomé.
O Felix queria que vestíssemos ceroulas por baixo dos fatos. Chamar-lhe "A Dança de Salomé", uma treta bíblica qualquer.
Felix voulait qu'on mette des caleçons longs sous nos costumes, appeler ça "La danse de Salomé", ou une connerie biblique dans le genre.
Mas sempre preferi Carmen a Salomé.
Mais j'ai toujours préféré Carmen à Salomé.
Porque em Salomé o herói perde a sua cabeça e em Carmen, a sedutora do mal é representada para pagar com sua vida?
Parce que dans Salomé, le héros se fait couper la tête et parce que la vile tentatrice le paye de sa vie dans Carmen?
Foram vocês que tentaram roubar as mesmas estátuas há seis meses, em Roma?
Vous avez essayé de voler les statues de Salomé il y a six mois, à Rome?
Salomé, capítulo 5 versículo 15.
Thessaloniciens... chapitre 5, verset 15.
Usava sapatos "Salomé" e uma roupa típica, podia dizer que ela era um passarinho recém-saído do ninho.
Ses chaussures à bride et sa jupe plissée criaient que la rousse débarquait de sa campagne.
"Ao usar sapatos" Salomé "e uma roupa típica, podia dizer que ela era um passarinho recém-saído do ninho."
"Ses chaussures à bride et sa jupe plissée, criaient que la rousse débarquait de sa campagne."
"Salomé". É quando a fivela vem...
Des chaussures à bride, avec des lanières en T.
É um "Salomé"? Não achas...
Lanières en T. Vous pensez que...
Mas o ponto fraco para ti, Salomé, e sempre foi, é não seres muito boa em prever o comportamento de um adversário.
Mais ton point faible, Salomé, et qui a toujours été le tien, est que tu n'es pas bonne pour prévoir le comportement de ton adversaire

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]