Translate.vc / portugués → francés / Section
Section traducir francés
3,271 traducción paralela
Nós tentámos ter um número de soldados precisos, mas não tivemos oportunidade.
Beowulf devra nous confirmer leur nombre exact sur l'objectif, sans doute une seule section.
Senhoras e senhores, bem-vindos à componente Júnior do Torneio Maui Jim, de Turtle Bay Resort.
Bienvenue à la section junior du Maui Jim Turtle Bay Resort Invitational.
Nono pelotão!
Section 9!
Nono pelotão! Um passo em frente!
Section 9!
A unidade de engenharia irá reparar a área do nono pelotão.
L'unité d'ingénierie va réparer la zone de la section 9
O nono pelotão irá segurar a plataforma em falha nas suas cabeças.
La section 9 va tenir la planche déféctueuse sur la tête
Todos os coreanos que aqui estão, incluindo os homens do meu pelotão, pensam o mesmo que eu.
Tous les Coréens ici, y compris notre section, pensent la même chose
Terceiro pelotão! Unidade 2, vão para a camarata 14!
Section 3, Unité 2 Non, non à la caserne 14!
Dirijo a Secção da Gestão de Risco.
Je dirige la section du risque. Eh bien...
Pacific View Memorial Park, Bayview Terrace, secção 575.
Pacific View Memorial Park, Bayview Terrace, Section 575.
Dr. Edison, temos de verificar a secção correspondente da coluna torácica.
Voyons la section correspondante de la colonne thoracique.
Consegui utilizar as costelas e o corte da coluna... para recrear a trajectória da ferida.
J'ai réussi à utiliser les côtes et la section de la colonne vertébrale... pour recréer la piste des lésions.
O Jeffersonian tem uma secção de Culturas Globais.
Il y a une section Cultures Globales au Jeffersonian.
Esta secção com bandeiras amarelas pertence ao nosso lado.
Cette section à drapeau jaune est de notre côté.
A cada secção é atribuído um cenário de decomposição.
Chaque section est attribuée à un scénario de décomposition.
Estava a fazer exercícios de campo, ia encontrar-me com o meu regimento... e... vi-o... a uns 9 ou 10 metros à frente.
Je faisais des exercices de terrain, j'allais retrouver ma section... et... je l'ai vu... à 9 ou 10 mètres devant moi.
Fazia a história de interesse humano para a nossa secção de estilo de vida.
Il nous faisait parfois un papier pour notre section "style de vie".
Nos termos do Acordo de Colegas de Casa, parágrafo 9, subsecção B :
Selon l'accord de colocation paragraphe 9, sous-section B,
Na secção sete, sobre o direito a entrar na casa-de-banho em situações de urgência, não é muito específica ao que constitui uma urgência.
Section sept ici, le droit d'entrer dans la salle de bain dans les cas d'urgence, n'est pas specifique, il n'explique pas ce que constitues une urgence.
Se eles gastassem uma parte do que usaram para construir o ginásio para manter o curso de música activo, eu...
S'ils dépensaient une fraction de ce qu'ils ont dépensé pour le gymnase, pour financer la section musique...
O Robert Evans era um cliente regular, e ele sentava-se sempre na minha secção.
Robert Evans était un bon client, Il s'asseyait toujours dans ma section.
Muito bem. "Quando a eliminação de resíduos sólidos ou perigosos apresentar..."
Selon la Loi sur les déchets dangereux de 1978, section 74, chapitre quatre, partie 13 :
Código dos EUA, título 15, capítulo 53 subcapítulo 1 secção 2606.
Code américain, intitulé 15, chapitre 53... "... chapitre 1... " ... section 2606.
Porém, o marinheiro Balfour morreu pela perda de sangue da artéria carótida cortada.
Cependant, le matelot Balfour est mort d'une hémorragie par section de la carotide.
Aquela secção da Hydra tinha uma matriz de comunicação intacta :
Cette section de l'Hydra contient encore plein de matériel intact :
Se virares a página do jornal, vais encontrar uma secção inteira de pessoas dispostas a pagar em troca de algo que se chama "trabalho"!
Si tu retournes ce journal, tu trouveras toute une section où des gens sont prêts à échanger de l'argent contre quelque chose qui s'appelle le travail!
Sim, criámos um desvio nesta secção, vamos testá-lo daqui a pouco.
Oui, on a exécuté un détournement sur cette section. - On s'apprête à le tester.
Precisamos retroceder para esta secção e selar os corredores que a rodeiam, desligar o apoio de vida dessas áreas, e depois redireccionar a energia...
Nous devons laisser tomber cette section et sceller les couloirs alentours, éteindre le système de vie, et puis rediriger la puissance- -
- E não detectou nenhum problema porque nessa fase, essa secção em concreto ainda não tinha sido activada.
Et il n'a montré aucun problème, parce que à ce niveau, cette section particulière n'a pas été entièrement vérifiée.
T.J., há aqui uma secção inteira sobre utilização de células estaminais para evitar a rejeição pós-operação.
Il y a toute une section sur les cellules souches pour... éviter les rejets.
Uma grande parte das escadas ruiu, uns seis pisos acima.
Une grosse section de l'escalier est détruite, plus haut.
É uma das últimas salas neste sector.
C'est l'une des dernières salles de cette section.
Sabe, finalmente abrimos uma nova secção, fazendo a maior descoberta a bordo desta nave desde a ponte, e agora temos que a ignorar só porque o Rush o diz?
On ouvre enfin une nouvelle section, on fait la plus grande découverte depuis celle de la passerelle, et on devrait l'ignorer parce que Rush l'a dit?
Vamos acabar de analisar primeiro os dados sobre essa secção antes de começarmos a ir para lá carregar em botões.
Finissons de parcourir les données de cette section avant d'aller appuyer sur les boutons.
Os danos estão limitados principalmente à zona das máquinas.
Les dommages se limitent surtout à la section des moteurs.
E quero mudar da categoria D.
Et je veux un transfert en section D.
Estou numa secção do túnel que foi convertido num abrigo antiaéreo durante a segunda guerra mundial.
Je suis actuellement dans une section d'un tunnel qui a été converti en abris anti-aérien durant la deuxième guerre mondiale.
Na verdade, surpreende-me que não a tenhas incluído, já que é a única da secção que esteve no Iraque.
Je suis étonné que tu ne l'y aies pas invitée toi-même... puisqu'elle est la seule de la section à être allée en Irak.
Lembro-me porque ele entrou de mansinho na área VIP, disse que tinha algo promocional.
Il s'est faufilé dans la section VIP, disant qu'il avait un truc promotionnel.
E depois vemo-lo aproximar-se deles na área VIP.
Puis on le voit les approcher dans la section VIP.
Se tu és um jovem atrás das cordas de veludo da área VIP, é grande a hipótese de que tenha uma mãe ou pai que possa pagar um alto resgate.
Si tu es derrière les cordes en velours à la section VIP, il y a de bonnes chances pour que tes parents puissent payer une bonne grosse rançon.
Investiga isso. Vê se há alguma facção supremacista branca afiliada a este símbolo.
Regarde s'il n'y a pas une section de suprématie blanche... affiliée à ça.
Tudo me indicava que a coluna estava partida, o que teria sido incurável.
Tout indiquait une section de la moelle épinière. Ce qui est incurable.
Vou tirar a equipa de ataque da cama.
Je réveille la section d'assaut.
Secção 20. Alto risco, alvos prioritários.
Section 20. haut risque, cible prioritires.
Oficial no comando da Section 20.
Commandant de la section 20.
É tudo muito impressionante, mas nunca ouvi falar da Section 20.
Tout cela est très impressionnant, mais, euh, Je n'ai jamais entendu parler de la section 20.
Porque General, disponho-me a dar-lhe pleno acesso aos nossos recursos aqui na Section.
Parce que, le Général, je suis enclin à vous donner l'accès complet à nos ressources ici à la section.
Há mais uma coisa que gostava de dizer, para os meus colegas na Secção 20.
J'aimerais dire autre chose, à mes collègues de la Section 20.
Ok, foi muito bom conversar contigo, Richard.
On dirait plutôt la Section des Sodomites.
É a última secção.
C'est la dernière section,