English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Securité

Securité traducir francés

34,836 traducción paralela
Por isso, peço-te : quando ele reaparecer, mantém-no seguro até decidir o que fazer com ele.
Alors je te demande, quand il resurgira, de le mettre en sécurité, jusqu'à ce que je décide de son sort.
Estou preocupado com a tua segurança.
Je m'inquiète pour ta sécurité.
Com um opiáceo sintetizado revolucionário que oferece segurança e versatilidade.
Un opiacé de synthèse révolutionnaire qui offre sécurité et modularité.
Está seguro aqui.
Vous êtes en sécurité ici.
Saia agora ou chamo a segurança.
Partez tout de suite ou j'appelle la sécurité.
Segurança?
La sécurité?
A Sabina está em segurança.
Sabina est en sécurité.
Só tens de me dizer que estás seguro.
Dis-moi juste que tu es en sécurité.
Está segura.
Elle est en sécurité.
Senti-me seguro.
J'étais en sécurité.
Estás tão seguro agora como estavas com eles.
Tu es autant en sécurité maintenant qu'avec eux à l'époque.
Há uma diferença entre "segredo" e "seguro".
Il y a une différence entre "secret" et "en sécurité".
Acolhemos pessoas de todas as camadas sociais que precisam de segurança.
On accueille des gens de tous horizons qui ont besoin de sécurité.
- A segurança é muito apertada.
- La sécurité est trop bonne.
- Vou chamar a segurança.
- J'appelle la sécurité.
Temos de garantir que estamos seguros.
Il faut veiller à notre sécurité.
Tentou manter-te em segurança.
Il voulait que tu sois en sécurité.
- Ajude-me a capturar o Punho de Ferro e o Ward e a sua irmã ficarão seguros.
Aidez-moi à capturer l'Iron Fist, et votre sœur et vous serez en sécurité.
Não estás segura aqui.
Tu n'es pas en sécurité ici.
Sim. Temos de pagar impostos que não queremos pagar. E temos de pagar à segurança social.
On doit payer des impôts, cotiser à la sécurité sociale, accepter d'être jurés.
Quando alguém morre num desastre de avião, não abandonamos os aviões, tornamo-los seguros.
On renonce pas à l'avion après un crash, on renforce la sécurité.
Precisa de duas câmaras por cima da porta. Pelo menos seis aqui.
Il vous faut deux caméras de sécurité au-dessus de la porte et six ici.
Se implementar estas medidas, vou tentar desbloquear os fundos o mais depressa possível, está bem?
Vous installez les mesures de sécurité et je vais voir ce que je peux faire pour libérer des fonds le plus vite possible.
O novo sistema de segurança sobrecarregou o quadro, Sra. Stella.
Votre nouveau système de sécurité a surchargé les boîtes de raccordement.
- Segurança e um futuro.
la sécurité, un avenir.
- Não está numa zona segura.
Vous n'êtes pas en zone de sécurité, ici.
Estás segura e não há nada com o qual devas preocupar-te.
Tu es en sécurité. Et il n'y a rien dont tu devrais te préoccuper.
Não entrem aí!
- N'y va pas. - Vous êtes en sécurité.
Estás em segurança.
- Vous êtes en sécurité.
O Exército está a desenvolver máquinas destas, que os soldados podem conduzir a 1,5 km de distância, mantendo-se seguros e vivos.
Voir l'armée développer des machines comme celle-ci les soldats pourraient conduire et rester en sécurité. Et vivant. Mais heureusement...
Ficará a salvo aqui dentro.
Vous êtes en sécurité ici.
O teu avião, a tua segurança e tu... ainda estão neste mundo por causa dele.
Votre avion, vos agents de sécurité et vous sont encore sur cette terre à grâce à lui.
Temos uma quebra de segurança no porão de carga.
Nous avons une brèche de sécurité dans la soute.
Elena, prometo manter o nosso filho em segurança.
Elena, je te promets de garder notre fils en toute sécurité.
Bom, então lá ficarás bem, até amanhã...
Bon, chez lui, tu seras en sécurité jusqu'à demain.
Vai dormir.
Tu es en sécurité là-bas.
O rei está protegido.
Le roi est en sécurité.
Escreve a tua versão dos factos, com ele ficará a salvo e manter-te-á em segurança.
Écris ton rapport... il le protègera et te gardera en sécurité.
Em segurança? Em segurança?
En sécurité?
Vais para casa ter com a Helga, porque aqui não estás segura.
Maintenant, rentre chez Helga... tu n'es pas en sécurité ici.
Concluíram que não existiam provas credíveis e que, assim sendo, não ameaçavam a segurança nacional.
Ils ont conclu qu'il n'existait aucune preuve crédible, et donc que rien ne menaçait la sécurité nationale.
FORÇA INTERNACIONAL DE ASSISTÊNCIA À SEGURANÇA
FORCE INTERNATIONALE D'ASSISTANCE À LA SÉCURITÉ
Ele tem autorização de segurança?
Il a une habilitation de sécurité?
Oferecemos segurança às pessoas para a democracia se poder estabelecer.
On met la population en sécurité pour que la démocratie s'impose.
Treinamos forças locais para que possam fazer a própria segurança.
On entraîne les forces locales à assurer leur propre sécurité.
Para mim, é uma honra fazê-lo aqui em West Point, onde tantos homens e mulheres se prepararam para defender a segurança e representar o que há de melhor no nosso país.
C'est un honneur pour moi de le faire d'ici, à West Point, où tant d'hommes et de femmes se sont préparés à défendre notre sécurité et à représenter ce que notre pays a de plus beau à offrir.
Anos de debate sobre o Iraque e o terrorismo destruíram o nosso consenso sobre segurança nacional.
Le débat sur l'Irak et le terrorisme a mis à mal notre accord sur la sécurité nationale.
Liberdade, segurança, estabilidade, empregos.
La liberté, la sécurité, la stabilité, du travail.
E oferecer-vos a segurança de que precisam para viverem uma vida longa e próspera.
Et pour vous fournir la sécurité qui vous garantira une vie longue et prospère.
Para que possam manter a vossa segurança até um futuro distante.
Pour qu'elles assurent votre sécurité... pendant très longtemps.
Teria sido bom se a conversa a seguir tivesse sido sobre o fracasso da contrainsurgência ou porque parecemos tão ansiosos por estar sempre em guerra, ou que talvez estejamos apenas a fazer mais inimigos ao tentar manter a América segura.
Ça aurait été sympa si on avait ensuite parlé de l'échec de la contre-insurrection, ou de notre manie de vouloir à tout prix être en guerre, ou de notre propension à nous faire toujours plus d'ennemis au nom de la sécurité de l'Amérique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]