English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Yard

Yard traducir francés

594 traducción paralela
Pensas que toda a Scotland Yard vai parar só para te agradar?
Tu crois que tout Scotland Yard va s'arrêter pour toi?
É sobre a Scotland Yard, é capaz de ser divertido.
C'est à propos de Scotland Yard. C'est amusant.
Que azar... a Scotland Yard anda à procura deste homem.
Et quelle malchance que Scotland Yard... recherche justement cet homme.
Eu sou o Capitão Scotland de Spaulding Yard.
- Permettez que je me présente. Capitaine Scotland de Spaulding Yard.
Spaulding. De Scotland Yard.
Non, capitaine Spaulding de Scotland Yard.
Até a mim, o Capitão Yard da Scotland Spaulding, encontraram anos depois.
On n'a même pas pu me trouver pour cinq ans. C'est moi, capitaine Yard de Scotland Spaulding.
Na Scotland Yard, sabe-se :
- Oh, vous? Je vous dirai une chose.
"Não se prende um inocente!" Ele não é inocente.
La première leçon de Scotland Yard, c'est qu'on n'arrête pas un innocent.
A Scotland Yard inteira andava a rondar.
Tout Scotland Yard était sur le qui-vive.
Existe alguma coisa contra mim na Scotland Yard?
Y a-t-il un dossier sur moi à Scotland Yard?
A Scotland Yard não tem nada contra mim.
Scotland Yard n'a rien sur moi.
A Scotland Yard quase o apanhou depois dum trabalhinho que ele fez em Londres.
Pas lui. Il a dévalisé une banque à Londres.
Avise a Scotland Yard e que coloquem homens à paisana... por toda a zona.
Prévenez Scotland Yard, qu'on poste des hommes un peu partout.
Estou certo de que a Scotland Yard se ida sua inocência, tal como eu.
Vous devrez convaincre Scotland Yard de votre innocence aussi facilement que vous venez de le faire.
Mas não pode fazer nada. Estive na Scotland Yard.
J'ai été à Scotland Yard.
Conhece alguém em Londres mais ocupado... que o chefe da Scotland Yard?
Y a-t-il homme plus occupé à Londres que le chef de Scotland Yard?
Isto é a Scotland Yard, meu rapaz, e não contos de fadas de Grimm.
Vous êtes à Scotland Yard, pas dans les contes des frères Grim.
"Que se passa com a Scotland Yard" O que a imprensa pensa que somos? Os olhos que tudo vêem?
- Ils nous prennent pour quoi... les yeux qui voient tout?
Visitei-o há sete anos... colaborando com a Scotland Yard... por causa de uma pobre alma, que sofria de licantrofobia.
Je vous ai rendu visite il y a sept ans... pour faire appel aux ressources de Scotland Yard... pour un malheureux mortel atteint de lycanthrophobie.
Isto é caso para a Scotland Yard.
C'est une affaire pour Scotland Yard.
" Comissário Sir Basil Humphrey
"Préfet de police - Scotland Yard"
Como director da Scotland Yard, tenho de o avisar... há só dois caminhos a tomar- - acusá-lo formalmente de homicídio e mandá-lo para a forca... ou mandá-lo internar numa instituição... para inimputáveis.
En tant que chef de Scotland Yard, je dois vous prévenir... qu'il n'y a que deux possibilités- - Ou vous serez condamné pour meurtre et pendu... ou on vous enverra dans une institution... pour les malades mentaux.
Oxalá chegasse o tipo da Scotland Yard, para podermos ir para casa.
J'aimerais que le gars de Scotland Yard arrive pour qu'on puisse rentrer.
Não pode ir receber um sargento da Scotland Yard.
Tu ne peux pas aller chercher un sergent de chez Scotland Yard.
É contra as ordens da Scotland Yard.
C'est interdit par Scotland Yard.
Albert, este é o Sargento Wilkes, da Scotland Yard de Sua Majestade.
Albert, c'est le sergent Wilkes de chez Scotland Yard.
Tem encontro marcado com a Scotland Yard.
Vous avez rendez-vous chez Scotland Yard.
- Scotland Yard.
- Scotland Yard.
A senhora é que vai comigo para a Scotland Yard.
Vous allez m'accompagner à Scotland Yard.
Scotland Yard!
Scotland Yard!
Ao Chefe da Polícia da Scotland Yard :
Au directeur de scotland Yard :
Nem podem os agentes especiais chamados para isso, da Scotland Yard... e da Sûreté Française.
On a fait venir des agents spéciaux de Scotland Yard... et la Sûreté française pour l'occasion.
Que fazemos agora? Chamamos a Scotland Yard?
Que faire à présent, appeler Scotland Yard?
Só posso dizer que és um grande idiota se não prenderes o Fisher antes que entre naquele avião.
Ville de Westminster NOUVEAU SCOTLAND YARD Tu es un idiot fini si tu ne pinces pas Fisher avant qu'il monte dans cet avion.
De que adianta ter conhecimentos na Scotland Yard?
Quel intérêt d'avoir de la famille à Scotland Yard?
A Scotland Yard não pode resolver os meus problemas.
- Scotland Yard n'est pas une solution.
A Scotland Yard trata disso. Todos menos eu.
- Tout le monde est au courant sauf moi.
Olá, fiscal? Isso é rídiculo, falei com a Scotland Yard.
M. Le Procureur, j'étais en contact avec Scotland Yard.
- Faço qualquer coisa pela Yard.
- Du moment que c'est pour le service.
Aqui, na Scotland Yard, estamos também convencidos de que saíu de Londres.
Mais à Scotland Yard, nous pensons le contraire.
Acreditem-me, é o melhor a fazer. Prometo, a Scotland Yard não esquecerá Basil Hallward.
Je vous promets que Scotland Yard n'oubliera pas Basil Hallward.
Departamento de Investigação Criminal, Scotland Yard.
De la division criminelle de Scotland Yard.
É um senhor da Scotland Yard a perguntar pelos cães.
Ce monsieur de Scotland Yard me parlait des chiens.
Um homem da Scotland Yard foi assassinado no parque ontem, por uma louca que fazia ruídos como um animal.
Un homme de Scotland Yard a été tué dans le parc hier soir... par une folle qui poussait des cris d'animal.
Deve ser o lugar onde o homem da Scotland Yard... foi assassinado ontem à noite.
Ça doit être le lieu du crime de la nuit dernière.
Mais tarde, matei aquele... tolo intrometido da Scotland Yard, porque ele estava demasiado próximo da verdade.
Plus tard, j'ai tué ce fouineur de Scotland Yard... parce qu'il était trop près de la vérité.
- Não, Vossa Graça. Scotland Yard.
Non... de Scotland Yard.
Tu e a tua Scotland Yard.
Toi et ton Scotland Yard!
Tenho de telefonar para a Scotland Yard.
Je dois appeler Scotland Yard.
É para ti da Scotland Yard.
Un de vos collègues vous demande.
Lá estava ele, de mãos no ar, encostado à parede, polícias a toda a volta.
Scotland Yard l'a pris au piège.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]