Translate.vc / portugués → francés / Éxito
Éxito traducir francés
70 traducción paralela
A caça foi um éxito.
La chasse a été un succès.
Interessante. Se os fantasmas, etc são somente criações da histeria significa que a sua festa será um éxito.
Les fantômes étant la création d'une imagination hystérique... votre réception devrait être un succès.
Escrevi um éxito, Sr. Wilbur?
Ai-je écrit un tube, M. Wilbur?
Se a pelicula é um éxito, nos casamos... e tu nunca terás de despir nunca mais.
"Si ce film est un succès, je t'épouse et tu n'auras plus à te déshabiller."
Bem... pronto saberemos se é um éxito ou um fracaso.
"On va bientôt savoir si c'est un succès ou un bide."
Trata de desfrutar o éxito.
Essaie de profiter de ton succès.
Talvez o "Quatro Olhos" tenha sido um éxito.
Peut-être qu'après tout... ça marche!
Para ter éxito e prosperar devemos viver em harmonía.
Pour réussir et prospérer, on doit vivre en harmonie.
Se eu tivesse o seu éxito,... as pessoas me conheceriam como Senhor So.
Si j'avais sa réussite, les gens m'appelleraient M. So.
E pensei que quando voltassemos aos Estados Unidos, se incluir esta cancao na sua actuacao, talvez seja um exito.
Et peut-etre qu'au retour, apres la guerre, vous pourriez la chanter? Ca peut etre un succes.
FOGUETÃO ESPACIAL ÊXITO CIENTÍFICO
Une expérience scientifique réussie
Com um exito assim nada de governador.
Avec un succès comme celui-ci, au diable le poste de gouverneur.
Um verdadeiro exito.
Mes félicitations. C'était vraiment bien organisé.
É um exito, embora tenha um efeito secundario temporario. Virgil torna-se num rabino durante umas horas.
Seule réaction passagère, il devient rabbin pour quelques heures.
Veja, suas experiências levaram-no a crer que seria possivel propiciar aqui o cultivo com exito de certo novo tipo de fruta que havia desenvolvido.
Ses expériences l'ont conduit à penser qu'il était possible de cultiver certains fruits.
Tem que ser um exito.
Que ça en jette.
Sabem qual é o segredo do nosso exito?
Et pourquoi ça marche si fort?
Êxito, meu senhor, e também o meu amor...
Victoire, maître. Et tout mon amour.
- Êxito, meu senhor!
Victoire, maître.
Subiu na vida com grande exito e vive num condominio em Wilshire Boulevard.
C'est un arriviste qui vit en copropriété sur Wilshire Boulevard.
Isto é um grande exito. Não gostas?
Compris, monsieur.
O nosso programa anti-terrorismo... levado a cabo sob a minha supervisão... foi um extraordinário Êxito.
Et mon programme anti-terrorisme... que j'ai supervisé... est un prodigieux succès.
Concordou em enviar-me por duas semanas insisitindo que com exito ou sem ele, devia sair de Berlim em 14 dias.
Il est tombé d'accord pour m'envoyer deux semaines seulement en insistant pour que réussite ou pas, je quitte Berlin après exactement 14 jours.
- Êxito ou erro?
- Touché ou raté?
Ligue agora e receba o "Sistema do Êxito e Poder Pessoal"... para que o experimente, grátis, durante 30 dias.
Appelez pour recevoir le "Power Success" complet un mois à l'essai.
MAXXX ORBISON FESTEJARÁ ÊXITO DE "ORGAZMO"
Max Orbison fête le succès d'Orgazmo.
Determinação, mais Transpiração, mais Inspiração é igual a Êxito nos Quiosques.
Détermination, plus transpiration, plus inspiration égal succès dans la vente de journaux.
Êxito, dinheiro, fama.
J'y étais, j'ai tout vu.
- Êxito, meus senhores.
- à notre réussite, messieurs! - Réussite.
- Êxito.
- Réussite.
"76 trombones basta para o exito!"
"76 trombones en route pour le hit-parade!"
Primeiro Capítulo : "Como Ter Êxito Fazendo Broches".
Chapitre un : "Comment marquer des points en tirant un 69."
Êxito. Decidi seguir o seu conselho e pensar como um klingon.
J'ai décidé de penser comme un Klingon.
SIMPSON UM ÊXITO
"Simpson une déferlante"
Êxito...
Réussite? Ah si!
Êxito, dinheiro, respeito.
Le succès, l'argent, la reconnaissance.
A julgar pelo exito que teve ao deter estas bandidas... É melhor verificar os seus bolsos.
A en juger par le problème de l'arrestation de ces bandidas vous devriez peut être vérifier vos poches.
Se se mede o exito pelo nümero de visitantes que tiram o chapéu, diria que foi um desastre.
Si l'on mesure le succès d'un tel événement au nombre de visiteurs qui ont daigné ôter leur chapeau, je dirais un désastre.
Êxito. Êxito.
C'est fait.
- Êxito do dia para a noite, há 10 anos.
- Une réussite spontanée, il y a 10 ans.
Na "Lista do Êxito".
Du Hit Parade.
Esta carta diz que terá exito no que quer que faça.
Cette carte signifie que vous allez réussir dans toutes vos entreprises.
E tu queres mais atençao do que a que alguma vez podes ter é o que te motiva.Por isso tens exito.
Que tu cherches à obtenir toute l'attention possible, c'est ton truc. C'est ce qui te rend brillante.
Obrigado. TENHA ÊXITO HOJE, com :
RÉUSSIR AUJOURD'HUI avec mert rosenbloom
TENHA ÊXITO HOJE com Mert Rosenbloom
RÉUSSIR AUJOURD'HUI avec mert rosenbloom
TENHA ÊXITO HOJE EU NUNCA DIGO NUNCA À MASTURBAÇÃO!
RÉUSSIR AUJOURD'HUI DITES OUI À LA MASTURBATION!
MAS OUTRAS CINCO APOLLOS ALUNIZARAM COM EXITO.
Mais cinq autres vaisseaux Apollo réussissent à alunir.
O CHUCK BERRY PROCESSOU COM ÊXITO OS BEACH BOYS POR "SURFIN'USA".
Chuck a fait condamner les Beach Boys.
O SEU ÚNICO ÊXITO POP Nº1 FOI "MY DING-A-LING". O WILLIE DIXON PROCESSOU OS LED ZEPPLIN EM 1 MILHÃO DE DÓLARES. AS SUAS MÚSICAS FORAM INTERPRETADAS POR ARTISTAS COMO :
Dixon a touché un million de Led Zeppelin.
A operação foi um exito, mas o medico falhou o pós-operatório.
L'intervention était un succès, mais j'ai négligé sa convalescence.
Estou cansado que cheguem homens todos os dias relatando-me a nossa falta de exito.
J'entend assez de mauvaises nouvelles tous les jours.