Translate.vc / portugués → francés / Ísis
Ísis traducir francés
85 traducción paralela
Tem as palavras mágicas com as quais Ísis ergueu Osíris do mundo dos mortos.
Ici sont écrits les mots magiques avec lesquels Isis ramena Osiris à la vie. "
Eram as virgens secretas de Ísis.
C'étaient les vierges sacrées d'Isis.
E creio que o senhor tem ali o Pergaminho de Toth, com o grande encantamento com o qual Ísis ergueu Osíris dos mortos.
Et je crois que vous avez dans votre cabane le parchemin de Thot... qui contient la grande incantation avec laquelle Isis ramena Osiris à la vie.
Ísis. O símbolo egípcio da vida.
Isis, le symbole égyptien de la vie.
É ilícito que eu, uma sacerdotiza de Ísis, veja ou toque uma coisa impura.
Il est interdit qu'une prêtresse d'Isis comme moi... voie ou touche une chose impure.
E direi o encantamento com que Ísis resgatou Osíris do túmulo.
Ensuite, je lirai la grande formule magique... avec laquelle Isis a ramené Osiris à la vie.
Sou uma sacerdotiza de Ísis.
Je suis une prêtresse d'Isis!
Ó Ísis, donzela sagrada.
Ô, Isis, Vierge sacrée!
Esta é a genuína, mágica, autêntica bola de cristal dos sacerdotes de Ísis e Osíris do tempo dos Faraós onde Cleópatra viu chegar Júlio César e Marco António.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
Ave Cleópatra, filha de Hórus e Ra amada pela Lua e pelo Sol, filha de Ísis e Rainha do Alto e do Baixo Egipto.
Gloire à Cléopâtre, fille d'Horus et de Râ... bien-aimée des astres, fille d'Isis... reine de la Haute et Basse Egypte.
Ísis, não é?
Isis, n'est-ce pas?
Sou Ísis.
Je suis Isis.
Provo a tua comida, filha de Ísis e se nela houver mal, que o mal caia sobre mim.
Je goûte, fille d'Isis. S'il y a du mal, qu'il tombe sur moi.
E eu sou Cleópatra, rainha, filha de Ísis!
Je suis Cléopâtre, fille d'Isis!
Provo a tua bebida, filha de Ísis e se houver nela mal, que o mal caia sobre mim.
Je goûte, fille d'Isis. S'il y a du mal, qu'il tombe sur moi.
A própria Ísis daria o seu lugar no Céu para ser tão bela como tu.
Isis céderait sa place au ciel pour avoir votre beauté.
Ísis dará à luz um filho varão!
Isis enfantera un fils!
Talvez o véu de Ísis o tivesse incomodado um pouco.
Certainement. Le voile d'Isis l'aurait chiffonné.
- Reza a Ísis por mim.
Prie Isis pour moi.
- A deusa, Ísis!
La déesse Isis.
As sacerdotisas de Ísis irão à minha casa esta noite.
Les prêtresses d'Isis se retrouvent chez moi ce soir.
Consegues ver a grande deusa Ísis?
Vois-tu la déesse Isis?
Santíssima Ísis, salva-a.
Isis, sauve-la.
- A sua deixa, irmã Ísis!
Veux-tu bien déclamer, soeur Isis?
E no final de'Cleópatra'é uma forma curta, que significa'filha de Ísis'.
Et la fin de celui de Cléopâtre signifie... "fille d'Isis".
CASA DE ÍSIS
Maison d'isis
Estarão os meus olhos a enganar-me, ou estou a olhar para a própria deusa Ísis?
Mes yeux s'égarent ou voient-ils la déesse Isis?
O nosso comissário Gordon exibe o famoso Coração de Ísis, empréstimo da colecção do meu grande amigo, Bruce Wayne...
Le commissaire Gordon... présente... le célèbre Coeur d'Isis, emprunté... à la collection de mon grand ami Bruce Wayne.
Dentro de 20 minutos, vamos estar numa fila de três horas para ver o Olho de Ísis.
Dans 20 minutes, nous ferons trois heures de queue pour voir l'Orbe d'Isis
Mas é o último dia da exibição da Ísis.
Mais c'est le dernier jour de l'exposition sur Isis
TESOUROS DE ÍSIS ÚLTIMO DIA!
LES TRÉSORS D'ISIS DERNIER JOUR!
Ver a exposição da Ísis!
Voir l'exposition sur Isis!
Agora sei como Sir Dudley Winthrop se sentiu ao entrar pelo tecto e descobrir o Templo de Ísis.
Je sais maintenant ce que Sir Dudley Winthrop a senti en tombant par hasard sur le Temple d'Isis.
É o misterioso Olho de Ísis.
Voici le mystérieux Orbe d'Isis
Os hieróglifos identificam o frasco como pertencendo a Ísis, que é a deusa-mãe egípcia.
Les hiéroglyphes indiquent que l'urne appartient à Isis, la déesse mère égyptienne.
Ísis foi a consorte de Osíris, o primeiro faraó do Egipto.
Isis était la soeur d'Osiris, le premier pharaon d'Egypte.
Aí está um nome que eu reconheço. Os símbolos Goa'uid dizem que Ísis e Osíris sofreram um castigo ou banimento.
- Les symboles goa'ulds indiquent qu'Isis et Osiris ont été punis ou envoyés en exil.
Pode estar à procura do frasco de Ísis.
Il cherche peut-être l'urne d'Isis.
Mas que mau perdedor, por Ísis!
- Quel mauvais joueur, par Isis!
Ísis.
Isis.
O mesmo que fazia antes, a tentar encontrar o corpo perfeito para a amante dele, a Ísis.
La même chose. Trouver le corps parfait pour son amante, Isis.
Ele mumifica o corpo para prender o espírito da Ísis, para impedi-lo de ir em frente até conseguir encontrar um novo corpo.
II momifie afin d'enfermer l'esprit d'Isis et empêcher sa fuite, jusqu'au corps suivant.
Porque apenas a Ísis consegue trazer a Phoebe de volta.
Car lsis est la seule qui puisse ramener Phoebe.
A Ísis é a única que sabe como reavivar a Phoebe.
Lsis est la seule à savoir comment ranimer Phoebe.
Então, ejeta antes o espírito da Ísis.
Alors expulse celui d'Isis à la place.
Mas, claro, aí estarias a salvar a Paige e a matar a Phoebe, porque, sem a Ísis não há maneira de a reavivar.
Mais alors tu sauverais Paige et tuerais Phoebe, car sans lsis tu ne peux pas la ranimer.
Ísis disse-mo.
Isis me l'a dit.
Juro-o por Ísis.
Par Isis, je le jure.
- Bem, Ísis não vai gostar disso.
Isis n'aimera pas.
- O frasco de Ísis.
Je veux parler d'une amulette en or et ébène... C'est l'article 1 4C. - L'urne d'Isis.
Ísis, será que devíamos estar a fazer isto?
Tu es sœûre qu'on devrait faire ça?