English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / 108

108 traducir ruso

111 traducción paralela
Em frente, na 108, puseram-se de guarda, o que facilitou muito o meu trabalho.
Напротив, в камере 108, товарищ наблюдал, что делается в коридоре и давал мне кашлем сигналы.
Muito bem, Sam, são $ 108.256,14.
Сэм, 108 256 долларов и 14 центов.
Sim, sei onde está o T108.
Да, я знаю, Т-108.
A Martha tem 108. Anos.
Марте сто восемь... лет.
Lembre-se. Estão empatado a 108, Atlanta tem a bola e poderá vencer.
Напомним, счет ничейный 108 очков.
John Grizzly, 238.
Джон Гриззли, 108 кг.
O único, direto, 12 horas no ar... aqui na rádio AMOR, 108 FM.
Единственный в мире, способный вести 12ти часовой эфир.. .. без перерыва только здесь - на радио "Ви Лав", 108 FM.
Aqui é o Dono do Amor, falando com vocês da rádio AMOR, 108 FM.
Это ваш Мистер "Сениор Лав Дэдди"... Говорит с вами на волнах радио "Ви Лав", 108 FM на ваших приёмниках..
Estou com 239 e estou a sentir-me bem.
У меня 108 и есть не просим!
Como se me fosses deixar passar fome. - Daqui a minutos, já estou a comer.
[Skipped item nr. 108]
36 anos e 108 quilos.
Мне 36 лет и я вешу 115 кило.
Não! Não, não, não, não!
[Skipped item nr. 108]
108 juízes em 48 horas.
Мы мрём как мухи! 1 О8 судей за 48 часов!
Entre as 108 empresas ligadas ao Instituto Marduk, 106 eram falsas.
связанных с институтом Мардук — фиктивные.
Leme a 108.
Руль на 108.
Leme a 108.
Руль на 108!
Página 108, parágrafo 3.
Страница 108, параграф 3 :
Para o registro, a freqüência do translink da Seven é 108.44236000
Для протокола : частота передатчика Седьмой 44236000.
Eu tenho 108 anos, Elaine.
Мне 108 лет, Элейн.
Pulso, 108.
Пульс, 108.
"No mesmo instante, no no 108 da" "Rua Lecourbe, um homem sai de casa."
Одновременно из дома 108 по улице Лекур выходит мужчина.
No sector 108 marca 26.
Азимут 108, отметка 26.
O passaporte de Albert Brecht é recente e diz que seu peso era de 93 quilos, enquanto aqui, um forense médico indiana expressa que pesava 108 quilos só duas horas depois de sua morte.
Альберт Брехт недавно поменял паспорт и здесь его вес 93 килограмма, тогда как здесь, индийские судебно-медицинские эксперты указали его вес - 107,9 килограмм, через два часа после смерти.
Sector de Bouchavesnes, trincheira 108.
Сектор Бушаве, окоп 108.
Nós queríamos saber o que se passou na trincheira 108.
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
L.A. 101 chama L.A. 103, L.A. 105, L.A. 108.
101-й 103-ему, 105-ому, 108-ому.
O planeta está a contornar o Sol a 107.000 km / h... e eu consigo sentir.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
Ele carregava aquela tecla a todos os 108 minutos?
Он нажимал эту кнопку каждые 108 минут?
Também mentiu sobre a tecla que se tem de carregar se não a ilha explode?
Он также врёт и насчет кнопки, которую вы должны нажимать каждые 108 минут, а то остров взорвется?
O meu é convencer pessoas a carregar numa tecla a cada 108 minutos sem que saibam o porquê ou para quê.
Моя работа - это убеждать людей нажимать кнопку каждые 108 минут, и чтобы они не знали, для чего они это делают.
A cada 108 minutos, a tecla deve ser carregada.
Каждые 108 минут Вы должны нажимать кнопку.
Carrego nesta tecla a cada 108 minutos.
Я нажимаю кнопку каждые 108 минут.
Já pensaste que eles talvez te tenham posto aqui em baixo para carregar numa tecla a cada 108 minutos só para ver se o fazias.
Ты когда-нибудь задумывался, что может быть они поместили тебя сюда, чтобы ты просто нажимал кнопку каждую сотню минут, просто чтобы посмотреть, сможешь ли ты...
- 108.
- 108.
- A cada 108 minutos, sim.
- Каждые 108 минут, да.
Na escotilha. Com um botão que tens de pressionar a cada 108 minutos ou o mundo acaba.
Люк с кнопкой, которую нужно нажимать каждые 108 минут или миру конец.
O teu relógio simplesmente... voltou a 108.
Таймер просто перелистнулся обратно на 108.
Já pensaste que talvez te puseram aqui para carregar no botão só para ver se carregavas? Que tudo isto, o computador, o botão é apenas um jogo psicológico?
А тебе в голову не приходило, что тебя посадили сюда, чтобы нажимать кнопку каждые 108 минут, просто чтобы посмотреть, будешь ты это делать или нет?
e é onde o Desmond passa três anos, a premir este botão a cada 108 minutos, e... foi-lhe dito que caso não premisse o botão, o mundo acabaria.
И именно в нем Десмонд провел три года нажимая кнопку каждые 108 минут Ему сказали, что если он не будет нажимать эту кнопку, наступит конец света
Pegamos 108 baleias narvais e soltamo-las todas novamente.
Мы поймали 108 нарвалов и выпустили их на свободу.
Se não jogarmos a cada 108 minutos, a ilha vai explodir.
Если мы не будем на нем играть каждые 108 минут остров взорвется
Só engarrafámos 108 caixas este ano.
Мы укупорили в этом году всего 108 бутылок
VOO 424 CAI, 108 MORTOS
"Крушение рейса 424, 108 погибших"
Stackhouse a conseguir um lançamento de três pontos à medida que o tempo de jogo terminava, conseguindo uma vitória para Dallas de 109-108 sobre os visitantes San Antonio Spurs.
Стэкхаус сливает трёхочковый гол. Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109 : 108.
Foi lá que passou 3 anos a inserir um código no computador a cada 108 minutos.
Там он провел три года, вводя в компьютер код каждые 108 минут.
Morgan Steig era o passageiro 108.
Морган Стиг был пассажиром.
Radio-AE, 108.1.
Авторадио, 108.1.
Está a sintonizar 108.9 FM, a KMZR de Portland.
Приглашаем всех, кто не спит, провести эту ночь с нами
Está a ouvir a KMZR 108.9 FM, em Portland.
Это KMZK, 108.9 FМ, Портлэнд.
- Cento e oito com imposto.
- 108 с налогами.
Trincheira 108!
Вот, окоп 108.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]