Translate.vc / portugués → ruso / 1917
1917 traducir ruso
71 traducción paralela
Uma pequena vila em 1917 com a juventude e os seus sonhos.
Маленький город - 1917 год - молодежь и их мечты
A vida avançou mais rápido naqueles dias frenéticos de 1917. Os tambores e clarins chamavam,
Жизнь прошла в бешеном ритме в те лихорадочные дни 1917 года.
Aí Oeus ocupou-se do assunto numa trincheira lodosa na Bélgica em 1917.
В какой-то бельгийской дыре Господь сделал это за меня.
Vito Corleone Cidade de Nova lorque, 1917
Вито Корлеоне. Нью
E até 1917, até o telescópio estar completo, desempenhou diversos cargos como electricista e zelador.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
Nova Ofensiva da Flandres 7 de Junho de 1917 O Gen. Haig ataca Ypres
Новое наступление во Фландрии. 7 июня 1917 года. Генерал Хейг атаковал Ипр.
John Wendover Cavendish, é acusado de assassinar a sua mãe, a Sra. Emily Rose Inglethorp, na terça-feira, 19 de Junho de 1917.
Джон Вендевер Кавендиш, вы обвиняетесь в убийстве своей матери, миссис Эмили Роуз Инглторп во вторник, 19-го июня 1917-го года.
O primeiro a zarpar foi o Outubro Vermelho, nome dado em comemoração á revolução de outubro de 191 7.
Первой в море вышла подводная лодка, известная нам как "Красный октябрь", названная в честь Октябрьской революции 1917 года.
Em 1917, a Primeira Guerra Mundial chegou a Missoula. Levou consigo todos os lenhadores em boa saúde.
В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,..
Não desta guerra, M. Audel morreu a 12 de Janeiro de 1917.
Не эта война. Месье Адель погиб 1 2 января 191 7.
- Sim, por volta de 1917.
- Да. В 1917-м, примерно.
É de 1917 e pertenceu a um tenente na Primeira Guerra Mundial.
1917-го года, принадлежал лейтенанту Первой мировой.
No sábado, dia 6 de Janeiro de 1917, cinco soldados condenados à morte foram escoltados até Bouchavesnes, na linha da frente do Somme.
В субботу, 6 января 1917 года, пятеро солдат приговорённых к смерти, были выведены в сектор Бушаве Соммского фронта.
O quinto, era o "maçarico", alcunha da recruta de 1917.
Пятым был солдат по кличке "Василёк", рядовой призыва 1917 года.
Diz ter encontrado Manech em Janeiro de 1917 na linha da frente do Somme.
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
Em Janeiro de 1917, mandaram-me escoltar cinco condenados à morte até à linha da frente.
В январе 1917, меня отрядили конвоировать на передовую пятерых осуждённых.
Mas nessa manhã, em Janeiro de 1917, o Manech ainda estava vivo?
Но в тот день, в январе семнадцатого, Манек ещё был жив?
Em 1917, um comboio de soldados em licença descarrila no Monte Cenis : 425 mortos.
Три года назад, целый поезд отправляющихся в отпуск военных слетел под откос.
Cá está o ano 1917.
Прошу, 17й год здесь.
La acompanhado por um rapaz da classe de 1917, um tal Desrochelles!
И с ним паренёк 1917 года призыва, как там его... Дерошель.
Jean Desrochelles, evacuado da frente do Somme, a 7 de Janeiro de 1917.
Жан Дерошель. Эвакуирован с Соммского фронта в январе 1917го.
Os psiquiatras que o acompanham desde 1917 têm pouca esperança.
Психиатры, которые лечат его с 1917 года, мало на что надеются.
Desde 1917, só foram entregues 970 medalhas a um total de 30 milhões de soldados americanos.
С 1917-го года Орденом Почёта были награждены всего 970 человек. Из тридцати миллионов американских военных.
Onde raio estamos?
Карта 1917 года. Где мы, вообще?
Esquadrilha Lafayette, 191 7
"Эскадрилья Лафайет, 1917 год"
Eles tinham este plano em 1917, quando os ingleses ocuparam o Iraque, na 1ª Guerra mundial, quando o general Maude tomou Bagdad.
Такое было в 1917-м, когда англичание оккупировали Ирак. Генерал Мод взял Багдад во время Первой Мировой.
Bem... a parte principal é comum, mas as peças interiores, são alemãs. De 1917.
Корпус стандартный, а вот детали... внутренности германские, 1917 года.
"15 de Maio de 1917."
15 мая 1917 года.
- Você gostaria de : 1917.
Ха! Ошибаешься. 1917.
Anna Vasilievna, infelizmente... KRONSTADT, 1917 A revolução obscureceu o nosso futuro.
К нашему несчастью, Анна Васильевна, революция заслонила будущее от нас.
Não faço outra coisa senão mexer-me, desde 1917!
- Я шевелюсь с 1917 года!
1917 Piermont.
Есть ручка? Минутку. 1917 по Пьермонт.
A MOEDA BEIJO DO LINCOLN
* Пенни "Целующиеся Линкольны, 1917" *
foi cunhada por engano em Dezembro de 1917, quando o deslumbre do tornozelo de uma mulher causou 3 dias de motins na Casa de Cunhagem de Filadélfia. "
было отчеканено по ошибке в декабре 1917 года когда работники монетного двора в Филадельфии подняли трёхдневный бунт, увидев голую женскую лодыжку.
Isso deve chegar. O nosso último item a leilão é um defeito de cunhagem de 1917, a moeda do "Beijo do Lincoln".
И наш последний лот - пенни "Целующиеся Линкольны" в идеальном состоянии.
" Crosshedges, Long Basing 1917.
"Лабиринт", Лонг Бэйсинг, 191 7 год.
O PENSADOR - BRONZE 1902 RODIN - 1840 - 1917
Мыслитель
Fui convocado no início de 1917.
Меня призвали на военную службу в начале 1917г.
No Verão de 1917 passei por lá quando ia a caminho de Camp Grant.
Я там был проездом летом 17-ого. Ехал на бойню.
"França, 1917"
Франция 1917 год
"França, 1917"
Франция 1917год
Fui o bebé do Ano Novo em 1917.
Я играл младенца на новый'17 год.
As fotos que encontrámos no Frost são impressões em platina, o que permite dizer que as fotos são do período entre 1890 e 1917.
Фотографии, которые мы нашли у Фроста, получены методом платиновой печати, что указывает на дату печати - между 1890 и 1917 годами.
Sim, em 1917, quando Albert Einstein definiu as bases teóricas do laser, no seu artigo "Zur Quantentheorie der Strahlung", a sua maior esperança era a de que o aparelho resultante fosse o máximo.
Да. Когда в 1917 году Альберт Эйнштейн опубликовал теоретическое обоснование лазера в своей работе "О квантовой теории излучения", его заветной мечтой было изобретение охрененного прибора.
1917 - CAIS DE FOSHAN
1917 год, пристань Фуошаня
Uma Enfield de 1917, de calibre.30-06, com mira telescópica. É bastante precisa.
"энфилд 1917", калибр 30-06, с очень точным оптическим прицелом.
Assaltaram o "Bookbinder's" em 1917. - O restaurante.
В 17-ом грабанули ресторан "Переплётчик".
Em 1917, acho...
В 1917, полагаю.
Em 1917, foi até Monterey e exterminou uma aldeia inteira de emigrantes.
В 1917, он поехал в Монтерей и вырезал целую деревню иммигрантов.
Eu era feliz em 1917.
В 1917 я был счастлив.
Não sei, este mapa é de 1917.
Откуда я знаю?