Translate.vc / portugués → ruso / 4h
4h traducir ruso
172 traducción paralela
Tenho entrevista com a Sra. Hudson ás 4h.
У меня встреча с мисс Хадсон. В четыре.
Hoje, às 4h?
Сегодня в четыре?
Mas não ás 4h da manhã!
Не в 4 часа утра.
Ouvi o relógio soar 4h há sete minutos.
Я слышал, как несколько минут назад часы пробили четыре
Xerife, o Clube 4H poderia ter alguma coisa a ver com isto?
Шериф? Может ли "4-H" клуб иметь к этому какое-то отношение?
O que pensaste ser o Clube 4H, o "4" e o "H" são símbolos astrológicos.
то, что ты ошибочно принял за клуб "4-H", "4" и буква "H" - на самом деле астрологические символы.
- O teu pai vem-te buscar 4h.
Папа придет забрать тебя в четыре. Хорошо?
Funerária Kirov. Hoje, às 4h da tarde.
Кировское бюро ритуальных услуг.
Não! Seis ideias novas até às 4h.
Нет, по шесть идей к 4 : 00.
A que horas? 4h exatamente, hora local, é claro.
Ровно в 04 : 00 - по местному времени, конечно.
Das 21 h às 4h.
- С 21 до 4 утра. - Неплохо.
A audiência começa às 4h.
Слушания назначены на 4 часа. Понял?
São 4h de Domingo à tarde.
Четыре дня - воскресение.
Okay. Volto às 4h...
Вернусь где-то около 4 : 00.
- Sim, às 4h.
- Да, в четыре.
São 4h da manhã!
Лиззи, уже 4 часа утра.
Sabe aquele clube 4H dos fazendeiros?
Знаете, есть такой клуб четырех "с"?
Não posso passar das 4h.
Сегодня мне нужно быть на свадьбе.
Acção de Graças, 4h.
День Благодарения завтра в 4 часа.
Ao segundo sinal, serão 4h, 21 m e 40s.
Лондонское время - 4 : 21 и 40 секунд.
- É? Ao segundo sinal, serão 4h, 21 m e 40s.
И третий заход, Лондонское время... 4 : 21 и 50 секунд.
- Vista-se! - São 4h 59!
4 : 59!
"Por volta das 4h, os polícias de guarda à residência... do Primeiro-ministro ficaram surpreendidos ao testemunhar..."
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да?
Devem ser umas 4h.
Ты собрался делать привал?
Então, aceitava a troca. O aperto de mão às 4h por um pedaço de relva... um pouco de protector solar e companhia.
И так же сильно, как она хотела этого ей хотелось продолжать невинную общественную жизнь которую они себе создали.
As escolhas são entre as 4h, e as 14h, a partir daqui.
Сейчас у тебя два варианта : через 4 часа, или через 14 часов.
Não é tão adorável às 4h da manhã aos berros e sem querer o biberão.
Не в 4 часа утра когда он кричит и не хочет пить из бутылочки.
Retirada do Rio Red Creek às 4h da manhã de hoje.
Найдена в Ред-Ривер сегодня около 4 часов утра.
Que passa às 4h e às 7h.
Где то между 4 и 7 часами.
Se eu não acabar de passar isto até às 4h, não ganharei gorjeta.
Или не видать мне чаевых от, от миссис Дук, если я не успею все догладить к четырем..
Que tal hoje, às 4h?
Как насчет сегодня в 16.00?
Ela faz-nos ir para a cama às 22h, para acordar às 4h.
Она заставляет нас ложиться спать в 10. Поэтому я просыпаюсь в 4...
Sabes, eu saio às 4h.
Ты знаешь, я заканчиваю в 4 : 00.
Charlie? Às 4h da tarde. No estúdio.
Чарли, в четыре на студии.
Liga-me de uma cabine pública para o Jimmy Driscoll por volta das 3 ou 4h de amanhã, depois de estar feito.
Позвони мне из уличного автомата у Джимми Дрисколла в 15-16 часов, когда закончишь.
"Acordado até às 4h." Feito.
До четырех утра Есть!
O teu recolher será às 4h e nem um minuto mais.
- Отправишься в постель в 4 утра и ни минутой позже.
Fechámos para férias. Mas fiquei aqui até às 4h.
Мы закрыты до начала сезона, но я был вчера здесь до четырёх.
Lembro-me do nosso querido vizinho, John Casey, a carregar-te para casa às 4h, e tu a cheirares a álcool e laca barata.
Я помню нашего прекрасного соседа Джона Кейси несущего тебя домой около 4 часов утра с ужасными запахами от алкоголя и дешового лака для волос
Aquele em sentávamos em meu sofá pra jogar Madden até às 4h?
Правда? По тем временам, когда ты крушил мой диван, играя в "Madden" до 4 утра?
Não quis dizer futon? E não quis dizer te detonando até às 4h?
Ты имеешь в виду те подушки на полу, и как я тебя обыгрывал до 4 утра?
Ficam tão desesperados para satisfazer os filhos, que acordam às 4h da manhã só para ir para a fila.
Они так хотят порадовать своих детишек, Что встают в 4 утра, чтобы просто очередь отстоять
Às 4h.
- Около четырех.
E outra vez às 3h e às 4h da manhã.
А потом снова в 3 часа, и в 4.
Enfim, o jornal costuma chegar às 4h e nós acordámos às 7h.
Ладно, Газету обычно приносят в 4 : 00, а мы проснулись в 7 : 00.
Não, ela não estava lá quando acordei e também não estava quando fui dormir, lá para as 4h.
Нет, её не было в квартире, когда я проснулся, и её не было там Когда я ложился спать, что было, кстати, в 4 утра.
Não, não, não. 4h da manhã está bem.
Нет, нет, нет, завтра в 4 будет отлично.
Que tal hoje, ás 4h da tarde?
Может, сегодня в четыре часа?
Provavelmente, às 4h já estás despachado.
Ничего не могу поделать.
São 4h da manhã e adormeci pela primeira vez em 30 anos! Desculpe!
Извините!
Aqui diz que você o segurou, e ele respirou sozinho por mais 4h.
Он дышал самостоятельно более 4-х часов.