Translate.vc / portugués → ruso / Abdomen
Abdomen traducir ruso
41 traducción paralela
Assim que lhe colocarmos o desvio o excesso de fluido espinhal vai ser drenado para o abdomen.
- Фэйрглен лишился еще одного члена.
eu tinha uma dor no abdomen, é apendicite
И богатые и бедные.
Se der negativo. CT ao abdomen e pelvis, com e sem contrast.
Если и здесь пусто, сделайте томограмму брюшной полости и таза, контрастную и обычную.
Forensica preliminar diz que morreu de choque e hemorragia de um corte no abdomen.
Какое чувство? кем кажешься.
Podes atingir-lhe o abdomen e esventrar o cabrão.
Можно пырнуть его в живот и выпустить ему кишки нахуй.
Onde está o "Approach to the Acute Abdomen"?
А где "Подход к больному с острым животом"?
"Approach to the Acute Abdomen".
"Подход к больному с острым животом"...
Eles voltaram e disseram, que ela tinha um tumor do tamanho de uma bola de basebol no abdomen e não apenas isso, porque também tinha nos rins, estava praticamente em todo o lado, nos ris, no fígado, nos pulmões.
Они вернулись и сказали, что у неё в животе опухоль размером с бейсбольный мяч, и ещё что она в её почке, она была везде : в её почке, печени и лёгких.
- Achas que foi um tubarão touro? - Não sei, é uma espécie peculiar... Tubarões touro normalmente não mordem ao redor do abdomen e na área do peito.
Тупорылые акулы обычно не кусают область живота и груди.
Ferimento fatal na artéria, e depois, no abdomen!
В артерию. В живот.
O abdómen está cheio de sangue.
His abdomen's filled with blood.
Metade do volume de sangue, está no seu abdómen.
- Yeah. Half his blood volume is... is in his abdomen.
Há duas facadas pequenas no abdómen do Dan MClane.
There actually are two small stab wounds to Dan McLane's abdomen.
Traiste o Jesse, o gajo do abdomen perfeito.
Ничего себе. Ты изменила Джесси... парню с идеальным прессом.
Todas excepto as tias Svetti e Letti, porque, bem, elas estavam ligadas pelo abdomen.
Кроме Светти и Летти, потому что они срослись животами.
Sim, o Sr. Grafton morreu devido a uma lesão na coluna... causada por um tiro no abdomen.
Да, мистер Графтон погиб из-за повреждения позвоночника, вызванного огнестрельным ранением в живот.
Os médicos temem uma infecção causada pela bala ainda alojada em seu abdômen.
Врачи опасаются заражения крови так как пуля все еще находится в брюшной полости охранника.
- Ele está tendo hemorragia interna no abdômen.
- У него кровотечение в брюшной полости.
Uma no abdômen e uma no pescoço.
— Дважды. Один раз в живот и один в шею.
A sua esposa tem uma cratera no abdomén, então mesmo que ela sobreviva à cirurgia, vai ser uma recuperação longa, difícil, e dolorosa.
У твоей жены дыра в животе, так что даже | если она переживет операцию восстановление будет долгим, тяжелым и | болезненным
O abdômen estaria mais duro se estivesse com derrame interno, mas parece bem...
В случае внутреннего кровотечения, живот был бы твердым.
- Veríamos no abdômen.
Мы бы увидели это в животе.
Facada superior no abdômen.
А с этим что?
Sem fraturas nos ossos, seu abdômen está intacto.
Сломанных костей нет, живот мягкий, без повреждений.
- Golpes no abdômen.
Удары в живот.
O homem diz ser seu pai tem um ferimento de bala no abdômen e recusa tratamento.
У мужчины, который утверждает, что он ее отец, огнестрельное ранение, и он отказывается от медицинской помощи.
53 facadas no abdômen inferior e nos genitais.
53 колотых раны на нижней части тела и гениталиях.
Teste tipo sanguíneo, raio-X do peito e abdômen.
В первую смотровую. Тест на совместимость, рентген груди и брюшной полости.
Ali parado, à frente daquele brilhante camião dos bombeiros, com aqueles olhos azuis, e aquele abdômen.
Стоит на фоне сияющей пожарной машины, смотрит голубыми глазами, а эти грудные мышцы...
O meu abdômen, o meu pescoço.
Мои мышцы живота, мою шею.
Ele perdeu todo o volume de sangue do abdômen em segundos.
Весь объём крови в организме за секунды оказался в брюшной полости.
Bala no abdômen superior.
Пуля в верхнем отделе брюшины.
Com base no diâmetro da ferida... aventurar-me-ia a dizer que ele foi esfaqueado no abdômen, com a faca.
Судя по диаметру раны... рискну сказать, что его ранили в живот этим ножом.
Uma pequena incisão no abdômen que nos fará ver se existe alguma lesão nos ovários ou no útero.
Разрез в брюшной полости. Он позволит определить, имеются ли повреждения яичников или матки.
Ei. A única coisa que poderia ter redigido sobre ele é onde fica o seu abdômen.
Единственное, что могли убрать из его файла, так это то, где ему мажут мышцы маслом.
Literalmente, vamos cozer a mão dele ao abdômen.
Мы пришьем его руку к животу.
Diz a senhora com um buraco no abdômen.
Сказала женщина, чей живот пробила арматура.
- Abdômen limpo.
- Брюшная полость чистая.
- Abdômen flácido.
- Живот мягкий.
Os pilares do Coliseu no meu abdômen.
Колонны в нижней части моего живота.
Ele está numa ala em Bellevue com uma bala no abdômen.
Его держат под стражей в Бельвью с пулей в животе.