Translate.vc / portugués → ruso / Abdomén
Abdomén traducir ruso
41 traducción paralela
A sua esposa tem uma cratera no abdomén, então mesmo que ela sobreviva à cirurgia, vai ser uma recuperação longa, difícil, e dolorosa.
У твоей жены дыра в животе, так что даже | если она переживет операцию восстановление будет долгим, тяжелым и | болезненным
Os médicos temem uma infecção causada pela bala ainda alojada em seu abdômen.
Врачи опасаются заражения крови так как пуля все еще находится в брюшной полости охранника.
Assim que lhe colocarmos o desvio o excesso de fluido espinhal vai ser drenado para o abdomen.
- Фэйрглен лишился еще одного члена.
eu tinha uma dor no abdomen, é apendicite
И богатые и бедные.
- Ele está tendo hemorragia interna no abdômen.
- У него кровотечение в брюшной полости.
Se der negativo. CT ao abdomen e pelvis, com e sem contrast.
Если и здесь пусто, сделайте томограмму брюшной полости и таза, контрастную и обычную.
Forensica preliminar diz que morreu de choque e hemorragia de um corte no abdomen.
Какое чувство? кем кажешься.
Podes atingir-lhe o abdomen e esventrar o cabrão.
Можно пырнуть его в живот и выпустить ему кишки нахуй.
Uma no abdômen e uma no pescoço.
— Дважды. Один раз в живот и один в шею.
O abdômen estaria mais duro se estivesse com derrame interno, mas parece bem...
В случае внутреннего кровотечения, живот был бы твердым.
- Veríamos no abdômen.
Мы бы увидели это в животе.
Onde está o "Approach to the Acute Abdomen"?
А где "Подход к больному с острым животом"?
"Approach to the Acute Abdomen".
"Подход к больному с острым животом"...
Eles voltaram e disseram, que ela tinha um tumor do tamanho de uma bola de basebol no abdomen e não apenas isso, porque também tinha nos rins, estava praticamente em todo o lado, nos ris, no fígado, nos pulmões.
Они вернулись и сказали, что у неё в животе опухоль размером с бейсбольный мяч, и ещё что она в её почке, она была везде : в её почке, печени и лёгких.
Facada superior no abdômen.
А с этим что?
Sem fraturas nos ossos, seu abdômen está intacto.
Сломанных костей нет, живот мягкий, без повреждений.
- Golpes no abdômen.
Удары в живот.
- Achas que foi um tubarão touro? - Não sei, é uma espécie peculiar... Tubarões touro normalmente não mordem ao redor do abdomen e na área do peito.
Тупорылые акулы обычно не кусают область живота и груди.
O homem diz ser seu pai tem um ferimento de bala no abdômen e recusa tratamento.
У мужчины, который утверждает, что он ее отец, огнестрельное ранение, и он отказывается от медицинской помощи.
53 facadas no abdômen inferior e nos genitais.
53 колотых раны на нижней части тела и гениталиях.
Teste tipo sanguíneo, raio-X do peito e abdômen.
В первую смотровую. Тест на совместимость, рентген груди и брюшной полости.
Ali parado, à frente daquele brilhante camião dos bombeiros, com aqueles olhos azuis, e aquele abdômen.
Стоит на фоне сияющей пожарной машины, смотрит голубыми глазами, а эти грудные мышцы...
O meu abdômen, o meu pescoço.
Мои мышцы живота, мою шею.
Ferimento fatal na artéria, e depois, no abdomen!
В артерию. В живот.
Ele perdeu todo o volume de sangue do abdômen em segundos.
Весь объём крови в организме за секунды оказался в брюшной полости.
O abdómen está cheio de sangue.
His abdomen's filled with blood.
Metade do volume de sangue, está no seu abdómen.
- Yeah. Half his blood volume is... is in his abdomen.
Há duas facadas pequenas no abdómen do Dan MClane.
There actually are two small stab wounds to Dan McLane's abdomen.
Bala no abdômen superior.
Пуля в верхнем отделе брюшины.
Com base no diâmetro da ferida... aventurar-me-ia a dizer que ele foi esfaqueado no abdômen, com a faca.
Судя по диаметру раны... рискну сказать, что его ранили в живот этим ножом.
Traiste o Jesse, o gajo do abdomen perfeito.
Ничего себе. Ты изменила Джесси... парню с идеальным прессом.
Uma pequena incisão no abdômen que nos fará ver se existe alguma lesão nos ovários ou no útero.
Разрез в брюшной полости. Он позволит определить, имеются ли повреждения яичников или матки.
Todas excepto as tias Svetti e Letti, porque, bem, elas estavam ligadas pelo abdomen.
Кроме Светти и Летти, потому что они срослись животами.
Ei. A única coisa que poderia ter redigido sobre ele é onde fica o seu abdômen.
Единственное, что могли убрать из его файла, так это то, где ему мажут мышцы маслом.
Literalmente, vamos cozer a mão dele ao abdômen.
Мы пришьем его руку к животу.
Diz a senhora com um buraco no abdômen.
Сказала женщина, чей живот пробила арматура.
- Abdômen limpo.
- Брюшная полость чистая.
- Abdômen flácido.
- Живот мягкий.
Sim, o Sr. Grafton morreu devido a uma lesão na coluna... causada por um tiro no abdomen.
Да, мистер Графтон погиб из-за повреждения позвоночника, вызванного огнестрельным ранением в живот.
Os pilares do Coliseu no meu abdômen.
Колонны в нижней части моего живота.
Ele está numa ala em Bellevue com uma bala no abdômen.
Его держат под стражей в Бельвью с пулей в животе.