Translate.vc / portugués → ruso / Acn
Acn traducir ruso
106 traducción paralela
- A mensagem do Yero refere-se ao escritório da ACN e eu chamo a isso um progresso.
- Послание Иеро показало, откуда именно утечка. Это уже прогресс, и немалый.
Sou amiga de um dos produtores do ACN Morning.
Я друг одного из продюсеров ACN Morning.
"O recém-forjado tagarela liberal da ACN armou uma cena numa festa privada da noite de Ano Novo na qual os nossos espiões viram o espalha-brasas de esquerda a assediar, embriagado, a repórter do" TMI "Nina Howard."
"Новоявленный либерал-демагог с ACN закатил сцену на частной новогодней вечеринке, на которой баламута левого крыла застали пристающим по пьяни к репортёру TMI Нине Ховард".
Pela segunda vez numa semana, o pivô da ACN foi humilhado com uma bebida na cara atirada por uma mulher insatisfeita, quando o novo liberal solteirão... " - Filiado no Partido Republicano.
Во второй раз за неделю ведущему с ACN выплеснула в лицо напиток несчастная спутница во время ужина либерала-демагога...
irás ao ACN Morning, far-te-ão as perguntas que quisermos e darás as respostas que quisermos.
Ты пойдёшь на ACN Morning. Они зададут вопросы, что мы хотим, и ты дашь ответы, что мы хотим... - Нет.
O ACN Morning de segunda-feira... Esperem.
В понедельник ACN Morning.
A ACN soube em exclusivo que funcionários de topo da BP estão a tentar arranjar uma maneira de tapar o poço, que, 5,5 km abaixo da superfície do Golfo, despeja petróleo para o mar a uma velocidade de...
ACN эксклюзивно узнал, что высокопоставленные сотрудники BP пытаются понять, как накрыть колпаком скважину, что в 5.5 км под водой и изливает нефть в океан...
Bem-vindos de volta à cobertura da noite eleitoral da ACN.
С возвращением к ночному репортажу с выборов на ACN.
É o blogue das eleições em direto da ACN, a desligar, ponto final.
На этом блог ACN о выборах заканчивает свой доклад... точка.
E classificar a ACN como o irmão mais combativo da MSNBC?
И сделать из ACN драчливую версию MSNBC?
Bem-vindos de volta ao ACN Morning. Passam 20 minutos da hora, nesta Nova Iorque fria... - Muito fria!
С возвращением на ACN Morning, в Нью-Йорке сейчас холодное
Está a ver o ACN Morning.
С вами ACN Morning.
- Ele deu a cara pela ACN na maior história internacional numa década.
Он вывел ACN вперёд по этому международному сюжету декады.
Num programa com o logótipo da ACN no canto?
В выпуске новостей с логотипом ACN в углу?
Selena Machado, da ACN...
Селена Макадо
- Precisamos da ACN.
- Нам нужны ACN.
Ele não é o único pivô da ACN.
Он не единственный ведущий на ACN.
Para mais informações, a analista financeira da ACN, Kelly Slade.
Более подробно об этом- - Финансовый аналитик ACN Келли Слейд.
Uma sondagem da ACN diz que 42 % dos Americanos acredita que elevar o teto da dívida é pedir mais dinheiro emprestado.
- Два дня назад выпустили опрос ACN где сказано, что 42 % Американцев верят в то, что поднятие уровня потолка банкротства означает, что мы сможем взять в долг еще денег.
Vamos agora para ao vivo com a reporter da ACN Shannon Hammid, que está do lado de fora do complexo, ao sul do centro da cidade de Trípoli, onde já passam alguns minutos das duas da manhã.
Мы передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи, где сейчас чуть больше трёх часов ночи.
- Então você está com a ACN?
- Так Вы из ACN?
- Tu estás a usar as credenciais da ACN.
- У тебя пропуск ACN.
O meu nome é Neal Sampat e eu estou com a ACN, e eu adorava observar a reunião.
Меня зовут Нил Сэмпат и я из ACN, и я люблю наблюдать за митингами.
Parecia querer que todos soubessem com clareza que a ACN é antiterrorista.
Похоже, он хотел дать понять, что ACN против террористов.
Cameron, sendo honesto, a história que vou apresentar hoje, será sobre como o governador não deixou entrar um repórter da ACN no autocarro da imprensa.
Камерон, послушай, история которую я сегодня напишу будет о губернаторе, который не пустил репортёра ACN в автобус для прессы.
Sou o Jim Harper, ACN.
Я Джим Харпер из ACN
Estou com ACN e estou a tentar localizar um fuzileiro reformado, um sargento artilheiro, chamado Eric Sweeney, provavelmente das Operações Especiais.
Я с АКС, и я пытаюсь отследить отставного морского сержанта по имени Эрик Суини, возможно специальный агент.
Agente, eu sou o Neal Sampat da ACN.
Офицер, я Нил Сампат из ACN.
Este é um passeio público e eu estou a reportar para a ACN.
Это общественный тротуар, а я делаю сюжет для ACN
Você chegou ao correio de voz de Jim Harper, produtor sénior da ACN e do News Night.
Вы позвонили на голосовую почту Джима Харпера, старшего продюсера программы News Night телекомпании ACN.
Esta é a Reportagem ACN e esta noite vamos contar-lhes a história da Operação Genoa.
Это отчет ACN и сегодня Мы расскажем вам об операции Генуя
Mas alguém tem que aguentar a humilhação de engolir em seco, de ter o seu nome e rosto transmitido a seguir ao logotipo da ACN nas próximas seis horas.
- Но кто-то должен продолжать поддерживать пожирающее душу унижение с демонстрацией своего имени и лица в прямом эфире рядом с лого ЭйСиЭн в течение следующих шести часов
Sou o produtor sénior da cobertura da noite de eleições da ACN.
Я старший продюсер обзора ЭйСиЭн Ночи Президенствих Выборов
Sou o Will McAvoy e a cobertura em prime time da ACN das Eleições 2012 começa exactamente agora.
Я Уилл МакЭвой, это вечерние новости ночи выборов 2012, которая начнется прямо сейчас.
Comigo no estúdio estão Sloan Sabbith e Elliot Hirsch da ACN, bem como a estrategista republicana e a ex-assessora de imprensa da campanha de Romney, Taylor Warren.
Я присоединился к студии АйСиЭн с Слоан Саббит и Эллиотом Хиршем. так же как стратег-республиканец а также пресс-атташе кампании Ромни - Тейлор Уорен.
Na batalha pelo estado da Virgínia, as projecções da ACN preveem uma disputa muito cerrada.
В полях штата Вирджиния, АйСиЭн предполагает что гонка слишком близка к вызову.
A ACN pode ainda projectar que o grande Estado de Indiana e os seus 11 votos irão para Mitt Romney.
ЭйСиЭн предполагает, что великий штат Индиана и голоса ее 11 выборщиков поддержат Мита Ромни.
- É o presidente da ACN.
- Президент ЭйСиЭн.
A ACN projecta que o governador Romney é o vencedor no estado da Virgínia Ocidental.
Под подсчетам ACN, губернатор Ромни побеждает в альпинистком штате Западная Вирджиния.
Vamos voltar com mais cobertura da ACN da Noite de Eleições 2012 após o intervalo.
Уилл? Мы вернемся с остальными новостями сегодняшнего эфира ACN по освещению Ночи Выборов 2012, после рекламы.
Bem-vindos de volta à cobertura da ACN da Noite de Eleições 2012.
Добро пожаловать на продолжение программы ACN по освещению Ночи Выборов-2012.
Pouco depois do Jerry sair da ACN, candidatou-se a um emprego na Kickstarter.
Вскоре после того, как Джерри ушел с ACN, он подал заявление о работе на Kickstarter.
O famoso pivot da ACN é um republicano que gasta montes de precioso tempo no ar cobrindo histórias sobre Republicanos loucos a cometerem loucuras.
- И раз мы говорим об этом, звездный ведущий ACN - республиканец, который много времени тратит на истории про то, как "безумные республиканцы сходят с ума".
Está a ver a ACN.
Вы смотрите ACN.
Sou o Martin Stallworth da ACN.
Это Мартин Сталлфорт из ACN.
Fala a Tess Westin da ACN.
Тэсс Уэстин, ACN.
O meu nome é Don Keefer. Sou produtor na ACN. Houve uma explosão na linha de meta da Maratona de Boston e tenho que voltar para a minha sala de redacção.
Эм... меня зовут Дон Кифер.
Bem-vinda à ACN.
Добро пожаловать на ACN.
Estou a falar de o TV do hotel estar sintonizado na ACN.
Я про то, что по телевизору показывают ACN.
O repórter da ACN, Elliot Hirsch, está em Watertown.
Репортёр ACN, Эллиот Хирш, из Watertown.
Vejo a história da NSA na ACN e, depois, entrego as provas sobre a "TMI".
- Забудьте это.