Translate.vc / portugués → ruso / Actual
Actual traducir ruso
1,402 traducción paralela
E Gary, o actual marido dela, eles tiveram um bebé à alguns meses atrás.
Она замужем за Гэри, у них родился ребенок несколько месяцев назад.
"Quando a idade apagar toda a actual grandeza"
" Когда мы сгинем в будущем, как дым,
Primeiro, temos de evacuar a actual gerência do edifício.
Сначала нам нужно эвакуировать действующий персонал здания.
Não acho que seja indicado devido à conjuntura actual, Roan.
Я не думаю, что это необходимо... на данной стадии подготовки.
Não tenho bem a certeza qual é a actual remuneração para bandidos que fazem estes trabalhos mas sinto-me muito confiante que é muito menos que isto.
Я конечно не в курсе, почём сейчас киллеры. Но я уверен, что здесь денег всяко больше.
Isso dava-me jeito na minha actual linha de trabalho.
Так много полезного для моей текущей работы.
Conheces a actual localização do teu chefe da Fulcrum? Nome de Código : Leader?
Ты знаешь где находится твой куратор, кодовое имя Лидер?
Conheces a actual localização do teu chefe da Fulcrum...
Ты знаешь текущее местоположение своего куратора...
Sr. Brenford, pode apenas dizer-me quem é o actual assistente do Auerbach?
Он был гением, героем.
Ele não tem nenhum caso actual.
У него сейчас нет дела.
A culpa da situação actual de fornecimento não é de nenhum de nós.
Ты же знаешь, что не от меня зависит.
Hitman Actual, daqui fala Assassino Actual.
Хитмэн лично, это Ассасин лично.
Mas não vejo qual a relevância disso na nossa actual situação.
Но я не понимаю, как этот эпизод отражается на нашей ситуации.
Caos actual, daqui fala o Chefão.
Хаос лично, это Гадфавер.
Assassino-Actual, o Chefão precisa de um relatório urgente. Escuto.
Ассасин лично, Гадфавер требует информацию быстрее.
Assassino 2-3, daqui fala Assassino-Actual.
Ассасин два три, это Ассасин лично.
Assassino-Actual, daqui fala o Chefão.
Ассасин лично, это Гадфавер.
O Chefão-actual declarou todos os Iraquianos hostis nas proximidades do objectivo.
Гадфавер лично сказал, что все иракцы близ места задания являются враждебными.
Assassino-actual, daqui fala Chefão 5.
Ассасина лично, это Гадфавер пять.
Chefão 5, daqui fala Assassino actual respondendo. Aguarde via rádio.
Гадфавер пять, это Ассасин лично.
Controlo Aéreo Chefão, daqui fala Assassino 2 Actual.
Гадфавер П.А.К. Это Ассасин Два Лично.
Daqui fala Assassino 2-Actual.
Это Ассасин Два Лично.
Assassino, daqui fala Assassino 2 Actual.
Ассасин, это Ассасин Два Лично.
- Assassino Actual à espera.
- Ассасин Два Лично ожидает.
Assassino, daqui fala Assasino 2 Actual.
Ассасин, это Ассасин Два Лично.
Daqui fala Assassino Actual. Envia.
Это Ассасин Лично.
Daqui fala Assassino 2 Actual.
Это Ассасин Два Лично.
Assassino 2 Actual, a desligar.
Ассасин Два Лично. Конец связи.
Todos Hitman 2 Victors, daqui fala Hitman 2 Actual.
Всем машинам Хитмен Два, это Хитмен Два Лично.
Daqui fala 2-3 para 2 Actual.
Один Три вызывает Два Лично.
Coronel, fui enviado para informá-lo da situação actual.
Полковник, я был направлен сюда, чтобы информировать вас о последних изменениях в планах.
Todos Hitman 2 Victors, daqui fala Hitman 2 Actual.
Всем машина Хитмен Два, Это Хитмен Два Лично.
Assassino 2-3, daqui fala Assassino Actual.
Ассасин Два Три, это Ассасин Лично.
Daqui fala Assassino Actual.
Это Ассасин Лично.
A todos os Assassinos, daqui fala o Assassino Actual.
Всем машинам Ассасин, это Ассасин Лично.
Hitman 2, daqui fala Assassino Actual.
Хитмен Два, это Ассасин Лично.
Precisamos de falar com ele, mas devido ao seu estado actual, você é a única pessoa que nos pode dar acesso a ele.
Нам надо с ним поговорить, но, из-за его статуса, помочь нам сможете только вы.
Com a velocidade actual de cristalização, degradação celular...
Учитывая кристаллизацию, и распад клеток...
Queres ir até ao actual edifício da G.N.B. e, tipo, não sei, fazer-lhe um bocadinho de xixi em cima?
Не хочешь пойти к зданию этого банка и просто, типа... ну не знаю, просто написать на него?
Com a votação a começar dentro de 24 horas, a actual senadora Danielle Root ainda tem 3 pontos de vantagem na sondagem, tecnicamente está empatada, com Patrick Darling.
Голосование начнется менее чем через 48 часов, действующий сенатор Дэниэлла Рут все еще лидирует с небольшим отрывом в 3 пункта по результатам опросов, ставящих ее в статистическую ничью с Патриком Дарлингом.
Bem, se não estiver interessado no controle das Empresas Darling, posso comprá-la a você, pelo valor actual de mercado.
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Tess Mercer, actual directora geral da LuthorCorp.
Тесс Мёрсер, Генеральный Директор ЛютерКорп.
Os esteróides podem causar um batimento cardíaco irregular, fazendo com que o actual se torne ainda mais irregular.
Ей нужны стероиды. Стероиды вызывают нерегулярный пульс, что сделает её пульс ещё нерегулярнее-е-е.
E como não está quase morto, significa que está armado porque não responsabiliza a doença pelo seu actual estado de saúde.
Вы * не * при смерти, а значит вооружились, потому что вините болезнь в чём-то ещё кроме болезни.
Eu sei que o meu actual namorado ir jantar com o meu ex-namorado quando o meu actual namorado não é de facto um namorado é mais que estranho, mas...
Слушай, я знаю, что приводить настоящего парня на ужин с бывшим парнем, когда мой настоящий парень, вообще-то, мне совсем не парень, это верх странности, но...
Se a infecção continuar a avançar à taxa actual, estaremos a falar mais de 90 % da população mundial.
Если темпы распространения болезни не изменятся, то более 90 % населения мира.
Ela pôs como disposição actual : "Sensual".
У неё чувственное текущее настроение.
Não é possível, nem com a tecnologia actual, quebrar-se-ia.
Даже современными технологиями его невозможно вырезать, не сломав.
850 mil é a oferta actual.
850.
É uma morada actual?
Сержант Гэбриэль, лейтенант Флинн, поезжайте в дом жертвы, найдите этот телефон.
Desconhecemos a sua localização actual.
- Местоположение твоей матери неизвестно.