English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Ad

Ad traducir ruso

121 traducción paralela
"Constructio ad sensum".
Constructio ad sensum.
Está aberto este tribunal ad hoc da Academia Nacional.
Зaceдaниe cпeциaльнoгo тpибyнaлa Aкaдeмии oбъявляю oткpытым.
Terry Fields desapareceu em combate em Ad Loc em dezembro de 1 965.
Терри Филдс пропал без вести в боях под Эн Лок ( Вьетнам ) в декабре 1965 года.
Ad domum.
- "Domum", сэр. "Ad domum".
"... será restaurado. " AD 1517.
"... они вернутся. " Р.Х. 1517
Discutiam sobre as ameixeiras... ad nauseam.
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты.
"Macte nova virtute, puer sic itur ad astra."
"Осознай своё мужество, юноша, это путь к звездам"
Etc. etc. "ad nauseam".
- Эт сетера, эт сетера.
Elaine, já falámos de tudo isso nos catálogos.
Элейн, мы освещали все это в каталоге ad nauseam.
Ad mercúrio para seu sangue, esperando que ele tenha um efeito.
Обогатим твою кровь ртутью. Надеюсь, это поможет.
"Introibo ad altare dei." E tu dizes?
Интроеба ад алтаре дей, и потом ты говоришь...
"Ad deum qui laetificat juventutem meam."
Ад деум кви летификат, ювентутам мэам.
Certo. "Introibo ad altare dei." E tu dizes?
Правильно. Интроеба ад алтаре дей, а потом...
Teotihuacán floresceu como uma Meca religiosa e económica antes de sofrer o grande cataclismo no ano 750 AD.
До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр.
Nelson, ganhaste o prémio "Ad Age" pelo anúncio da Pelican.
Нельсон, реклама в "Пеликане" оказалась лучшей.
O Vaticano tem sido usado como residência papal desde o Imperador Constantino, O Grande, no séc. V AD.
Ватикан является резиденцией Папы Римского со времён Константина великого пятого века нашей эры!
"Ad lapidem curebat olim regina."
Ад лапидем куребат олем регина.
Tudo bem. Tem calma, Ad.
Да ладно тебе, расслабься, Эдд.
Adeus, adeus, adeus, adeus, ad...
До свидания, до свидания, до свидания, до свидания, до...
Tive um momento estranhíssimo com o Ad...
Только что я стала свидетелем мега момента из рекламы "Нет наркотикам".
Os testículos, os ossos e a função hepática alterada pode ser uma falha das glândulas ad-renais.
Яички, кости, недостаточная функция печени, могут все быть вызваны расстройством его надпочечников.
- A glândula ad-renal?
- Надпочечников?
Ela precisa de um tutor ad litem.
- Он такого не говорил. Ей нужен адвокат.
Por acaso, está no itinerário, só que diz AD : "a determinar".
На самом деле это в маршрутном расписании, но я поставил это под "решить потом".
Vá direto por este corredor até o elevador AD-2.
Пойди вниз по этому коридору до лифта AD-2.
Eu gosto da banda de covers cristã, AD / BC.
А мне нравится их христианская адаптация, AD / BC.
Posso-te perguntar uma coisa, Ad?
Можно мне задать вопрос, Ад?
Tens um monte de belos atributos. Mas, não podes ficar aqui'ad infinitum'.
У тебя куча хороших признаков, но, знаешь, нельзя оставаться здесь ад инфинитум.
Ad aeterno.
Ad aeterno.
Ad gloriam.
Ad gloriam.
A dor pélvica pode significar hiperplasia ad-renal congénita.
Постоянная боль в тазу может означать врождённую гиперплазию надпочечников, СПМП... [Синдром персистенции Мюллеровых протоков]
"Ad augusta per augusta."
Ad augusta per angusta.
Vou ganhar esta mão e todas as mãos seguintes. Ad infinitum. "c.q.d."
Я выиграю этот круг и все последующие круги которые мы сыграем, и так до бесконечности.
"Ad infinitum" e mais.
Полной и абсолютной.
Está bem. Vamos presumir, ad arguendum, que, no caso, o Leonard está errado.
Ладно, давай временно предположим, что в данном случае Леонард не прав.
E é claro que também é parte do que é chamado "ad hominem", que se não podes derrotar o argumento da pessoa racional, começas a atacar a pessoa.
И, конечно, это также является частью так называемого перехода на личности, когда, если Вы не можете доказать свою точку зрения с помощью аргументов, Вы начинаете атаковать самого человека.
Esta é uma ideologia de genocídio que pode ser documentada de forma exaustiva, "ad nauseum", das suas próprias declarações.
Это идеология геноцида, что может быть подтверждено исчерпывающе, до отвращения, их собственными заявлениями.
Ad Nauseum.
"До отвращения"
Para serem executados ad gladium. Nos jogos de amanhã.
И кoтopые будут казнены мечoм на завтpашних игpах!
Requiem ad eternum dona Evita
( Покойся с миром, Эвита )
Ad Lapidem Curebat Olim Regina.
Ад лапидем куребат олем регина.
A tutora ad litem reconheceu no seu relatório, no ano passado, que o Mr. Calder assumia a custódia uma vez por mês. Mr.
Опекунша обозначила в своём прошлогоднем докладе, что мистер Колдер принимал опеку над детьми в течение одной недели в месяц.
"Cor ad cor lóquitur", está em latim.
Э... соr аd соr lоquitur. Это латынь.
Continue. "Ad stationem" significa estação.
Ad stationem, значит на вокзале.
Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Alguma vez foi a Veneza, Mr. Ryder?
Вы когда-нибудь были в Венеции, мистер Райдер?
perdúcat te ad vitam ætérnam. - Ámen.
- Аминь.
Ad posterus.
Ad posterus.
Ad Gloriam.
Ad Gloriam.
PT-Subs Rips
EXEtrimALL, zhelanie, KoppeKTop, KitKat, tomcat, lifeful, Gribochek, awrus, mus1ng, zakk, zod1, markus, UnTomaS, Azazel, venze, 5tep5, Rafoex, Shtits, Slicer, derand, Phenomen, grace, gm2k, kastyan, rubzn, fisherking, arcon, Trimz, ERASER, tihiro, phenya, ghetto, smokingcore, doctor _ Zorge, reandmad, AD, Zayac, kisaa, yKpon, ko4erap
As'ad!
Ас'сад!
As'ad.
- Ассад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]